Жив и несокрушим!
Как по коврам пронесся
По валунам морским —
Вождь ваш, с благою вестью:
Вот она! Счетом семь
Дев, с семерыми вместе
Сими – в родную сень.
Целы и без изъяну, —
Что деревб весной!
Чаянных семь и жданных
Семеро, я – восьмой.
Пал Минотавр, и вынес
Вал! Кровяным бугром
Пал! С Минотавром – Минос.
Но – чту за прием?
Что – овцы под крышу! (1
)Что – жены под щит!
При-ветствий не слышу!
Иль море глушит?
Что – рыбины в пену!
Что – ящеры в мох!
От радости немы?
Иль сам я оглох?
От радости слепы?
Ведь вот она, стать,
Кра-са и укрепа
А-фин. Или вспять
Мне? Сызнова море
Тре-вожить кормой?
Лишь сам себе вторю?
В сей предгромовой
Ти-ши. Не привечен
Ни взглядом очес!
Так вот она, встреча,
Так вот она, честь,
Так вот они, горсти
Роз, лавры вершин
Бой-цу-быкоборцу
От вольных Афин!
В час скорби и вздохов
Был скор мой булат.
На дел моих грохот
Не-мотствуешь, град?
На рук моих дело —
Уж весть о быке
Весь мир огремела —
Ни ветви в руке?!
Серд-цб без отзыва!
Те-ла без сердец!
Но – злейшее диво;
Что – даже отец
На-встречу не вышел,
На мышц моих мощь
Скло-нить свою ношу...
Иль впрямь я безотч?
Афиняне, рдею!
Лоб – обручем сперт!
Скажите – Эгею,
Что сын его...
ПРОРИЦАТЕЛЬ
Мертв
Царь. Не родиться —
Вот, в царстве тщеты —
О-снова.
ТЕЗЕЙ
Убийца
Дер-жавного?
ПРОРИЦАТЕЛЬ
– Ты.
“Бык поражен из двух —
Белый, белее пара —
Парус”. Так в отчий слух
Слово твое упало.
“В пепле себя сокрыл —
Черных, чернее вара
Смольного, жди ветрил”.
Ум твой какою чарой
Заворожен? Каков
Змей у тебя под корнем?
ТЕЗЕЙ
Дивною девой вдов,
Изнеможа от скорби
Плыл. Когда свет немил,
Черное – оку мило.
Вот почему забыл
Переменить ветрило.
ХОР ЮНОШЕЙ
В час осыпавшихся вёсен,
Ран, неведомых врачам,
Черный, черный лишь преносен
Цвет – горюющим очам.
В час раздавшихся расселин —
Ах! – и сдавшихся надежд! —
Черный, черный оку – зелен,
Черный, черный оку – свеж.
Резвым агнцем белорунным
Кто корабль пустить дерзнет,
Коль в груди своей, как в урне,
Вождь покойницу везет?
В час, как всё уже утратил,
В час, как всё похоронил,
Черный, черный оку – красен,
Черный, черный оку – мил.
Мрак – дыхание без вздрога!
Мрак – касание фаты!
Как боец усталый – лога,
Око жаждет черноты.
В час распавшихся объятий, —
Ах, с другим, невеста, ляг! —
Черный, черный оку – внятен,
Черный, черный оку – благ.
В час оставленных прибрежий, —
Ран, не знающих врачей, —
Черный, черный лишь не режет
Цвет – заплаканных очей.
В час, как розы не приметил,
В час, как сердцем поседел,
Черный, черный оку – светел,
Черный, черный оку – бел.
Посему под сим злорадным
Знаком – прибыли пловцы.
Пребелейшей Ариадны
Всй мы – черные вдовцы.
Всй мы – черные нубийцы
Скорби, – сгубленный дубняк!
Всй – Эгея соубийцы,
И на всех проклятья знак —
Черный...
ПРОРИЦАТЕЛЬ
Чарой клянусь полдневной,
Небожителя – се – резец!
Сын мой, кого прогневал
Из роковых божеств?
Муж, и разя, радушен,
Бог ударяет в тыл.
Верность – кому нарушил,
Сын, из бессмертных сил?
Перед какой незримой
Явственностью не прав?
Громы – с какой низринул
Из олимпийских глав?
Сын, неземным законом
Взыскан, – перстом сражен!
Ревность – какой затронул
Из олимпийских жен?
Высушенный опилок —
Муж, за кого взялись!
Мстительней олимпиек
Несть, и не мыслит мысль.
Взыщут, – осколок глинян,
Выплеснутый сосуд!
Сын мой, кому повинен
Из роковых?
ЖРЕЦ
Несут
Тело. Водорослью овито.
ТЕЗЕЙ
Узнаю тебя, Афродита!
Октябрь 1924
Прага
Слово рев прошу читать через простое “е” (примеч. М. Цветаевой) .
Слово вёрсты прошу читать через “ё” две точки, слово не – с ударением на “е” (примеч. М. Цветаевой) .
Ударение на чту (примеч. М. Цветаевой) .
Между первым и вторым слогом перерыв, т. е. равная ударяемость первого и второго слога. Тире мною проставлено не всюду (примеч. М. Цветаевой) .
Между первым и вторым слогом перерыв, т. е. равная ударяемость первого и второго слога. Тире мною проставлено не всюду (примеч. М. Цветаевой) .
Читать дальше