• Пожаловаться

Эжен Ионеско: Урок

Здесь есть возможность читать онлайн «Эжен Ионеско: Урок» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1991, категория: Драматургия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Урок: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Урок»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эжен Ионеско: другие книги автора


Кто написал Урок? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Урок — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Урок», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ученица . Да. У меня болят зубы.

Учитель (резко меняя тон, строгим голосом). Продолжим. Укажем сначала черты сходства, чтобы затем яснее усвоить различия языков. Ибо для неискушенных эти различия могут легко ускользнуть. Все слова во всех рассматриваемых языках...

Ученица . Да?.. У меня болят зубы.

Учитель . Продолжим... всегда одинаковы, так же, как все суффиксы, префиксы, флексии, приставки и корни...

Ученица . А какие у слов корни — квадратные?

Учитель . Бывают квадратные, бывают кубические.

Ученица . У меня болят зубы.

Учитель . Продолжим. Возьмите к примеру слово «нос»...

Ученица . Чем взять?

Учитель . Чем хотите, тем и берите, только не перебивайте.

Ученица . У меня болят зубы.

Учитель . Продолжим... Продолжим, я сказал. Итак, возьмите французское слово «нос». Взяли?

Ученица . Взяла. Ох, зубы мои, зубы...

Учитель . «Нос» является корнем в слове «переносица», а также в слове «заносчивый», причем «пере» и «за» — это префиксы, а «иц» и «чив» — суффиксы. Они так называются, потому что у них идея фикс: они никогда не меняются. Не желают.

Ученица . У меня болят зубы.

Учитель . Продолжим. Так. Надеюсь, вы обратили внимание, что эти префиксы испанского происхождения?

Ученица . О, как болят зубы.

Учитель . Далее. Во французском, как вы тоже могли бы заметить, они остались неизменными. Так вот, мадмуазель, ничто не может заставить их измениться ни в латинском, ни в итальянском, ни в португальском, ни в сардинском, или сарданапальском, ни в румынском, испанском и неоиспанском, ни даже в восточном: слова «нос», «переносица», «заносчивый» неизменны, у них тот же корень, тот же суффикс, тот же префикс во всех вышепоименованных языках. Это относится и ко всем другим словам.

Ученица . И во всех языках эти слова означают одно и то же? У меня болят зубы.

Учитель . Абсолютно одно и то же. Иначе и быть не может. И эти, и все другие мыслимые слова во всех языках будут иметь одно и то же значение, одно и то же строение, одно и то же звучание. Ибо каждому понятию в любой стране соответствует одно-единственное слово, не считая синонимов. Да перестаньте вы держаться за щеку!

Ученица . У меня болят зубы. Зубы болят! Болят и все!

Учитель . Ладно, продолжим. Далее. Слышите, продолжим... Как вы скажете по-французски: розы моей бабушки желтее, чем мой дедушка, который был китайцем?

Ученица . Зубы, зубы, у меня болят зубы.

Учитель . Неважно, все равно, продолжим, отвечайте!

Ученица . По-французски?

Учитель . По-французски.

Ученица . Э-э... как сказать по-французски: розы моей бабушки желтее, чем..?

Учитель . ...чем мой дедушка, который был китайцем...

Ученица . Значит, так, по-французски это будет: розы... розы моей... как будет бабушка по-французски?

Учитель . По-французски? Бабушка.

Ученица . Розы моей бабушки... желтее... это будет по-французски «желтее»?

Учитель . Разумеется!

Ученица . Желтее, чем мой дедушка, который был ревнивцем.

Учитель . Нет, который был... ки...

Ученица . ...тайцем... У меня болят зубы.

Учитель . Верно.

Ученица . У меня...

Учитель . ...болят зубы... знаю... Далее! Теперь переведите эту фразу на испанский и неоиспанский...

Ученица . По-испански... это будет: «розы моей бабушки желтее, чем мой дедушка, который был китайцем».

Учитель . Нет. Неправильно.

Ученица . А по-неоиспански: «розы моей бабушки желтее, чем мой дедушка, который был китайцем».

Учитель . Неверно. Неверно. Неверно. Вы перепутали, вместо испанского сказали по-неоиспански, а вместо неоиспанского — по-испански... То есть... наоборот...

Ученица . У меня болят зубы. Вы сами запутались.

Учитель . Это вы меня запутали. Не отвлекайтесь. Будьте внимательны и записывайте. Я скажу вам эту фразу сначала по-испански, потом по-неоиспански и, наконец, по-латыни. А вы повторяйте. Внимательно, потому что сходство очень велико. До полного тождества. Слушайте и следите...

Ученица . У меня болят...

Учитель . ...зубы.

Ученица . Продолжим... Ох!

Учитель . По-испански: «розы моей бабушки желтее, чем мой дедушка, который был китайцем»; по-латыни: «розы моей бабушки желтее, чем мой дедушка, который был китайцем». Уловили разницу? Теперь переведите это на... ну, скажем, на румынский.

Ученица . Розы моей... Э-э... Как будет «розы» по-румынски?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Урок»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Урок» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эжен Ионеско
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эжен Ионеско
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эжен Ионеско
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эжен Ионеско
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эжен Ионеско
Отзывы о книге «Урок»

Обсуждение, отзывы о книге «Урок» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.