19видит / видите (А ‹›, ЦР ‹›)
20отдайт / отдайте (А ‹› , ЦР ‹›)
21обижал / обижать (А ‹›, ЦР ‹›)
26делай с моей / а. делать с мой (А ‹›) б. делать о моей (ЦР ‹›)
30уж сказал ви / уж сказаль вам (А ‹› , ЦР ‹›)
30за Гете / за Наполеона, за Наполеон ( А ‹› , ЦР ‹›)
31--32за Талиони три рубль / за Тальони два рубль (А ‹›, ЦР ‹›)
35синьор / синьоро (А ‹›, ЦР ‹› )
С. 133-134.
37-22 Наша брат такой товаром ~ За четырнадцать рублей. /
а. Я уж этому товару
Цену знаю хорошо
Пять рублей возьму за пару --
За Вольтера и Руссо,
За Мольер пятиалтынный
Полцелкова за Скаррон,
Фанни Эльслер два с полтиной
Рубль сорок Наполеон,
Три рубля за Паганини,
За Тальони ровно два,
Шиллер с Гете по полтине…
Брал дороже я сперва.
Меньше взять нельзя по чести
За таких больших людей,
А гуртом отдам всех вместе
За четырнадцать рублей! (А ‹› , ЦР ‹›)
б. Наша брат такой товаром
Корошо вся цена знай
Можно всё продай задаром
Только деньга нам давай.
За пять рубль отдам Венера
И большой Наполеон,
Два с полтиной за Вольтера
За Руссо и за Скаррон;
Trois roubles за Шиллер с Гете
Много ль тут за два sinior?
Материал возьми в расчете
Выйдет вздор, parole d'honneur!
За Сенека, за Гораций,
За Сократ и за Платон
По полтина ассигнаций
Можно взять за chaque personnel
Я охотно продает
Вам фигура всяка
И антична лошадь Клот
И урод Бальзака.
Нынче древняя персона
Очень дурно сходит с рук,
А вот Эльслер и Тальони
По целкова кажда штук.
Меньше взять нельзя по чести
За людей и лошадей,
А гуртом отдам всех вместе
За четырнадцать рублей. (ЦР)
23Вот так! / Вот как! (Рассматривая бюсты) (А ‹›)
24два двугривенных / рубль сорок копеек (А к ЦР ‹›)
24за эту, как ее / за Фанни (А)
25Талиони / Фанни Эльслер (А ‹›, ЦР ‹›)
26Да, за эту мадам три с полтиной? / А за эту мадам два с полтиной? (А ‹›, ЦР ‹›)
28-29Вот что-с! Regardez… та Талиони / а. Вот видите эта Фанни Эльслер (А ‹› , ЦР) б. А вот что-с. Regardez эта Фанни Эльслер (ЦР ‹› )
30вот разнис / а. вот оттого и дешевле (А) б. вот оттого и разница (А ‹›, ЦР ‹› )
32синьор. Пожалуй же / синьоро. Пожалуйте же (А ‹›, ЦР ‹›)
33без десять копейка / без десяти копеек ( A ‹›; ЦР ‹› )
34персон / человек (А ‹› , ЦР ‹› )
35как il furioso, и скажи мне, что я здесь получит / как сумасшедший сказал мне, что я здесь получу (А ‹›, ЦР ‹›)
36-37тут пять рублей; ведь за другого / а. пять рублеq и то за другого (А ‹›) б. пять рублей серебром, за другого (ЦР ‹› )
С. 135.
1-2синьор, ничего не купит? Rien? / а. синьоро, ничего не купите? (А ‹›, ЦР) б. синьоро ничего не купите? rien? (ЦР ‹› )
4-5Возьмит, синьор со голова болит! / а. Возьмите, синьоро хоть Руссо очень голове тяжело (А) б. Возьмите, синьор хоть Руссо такой тяжелый! голову ломит (А ‹›, ЦР ‹›)
11 После: народец! -- Ходят
12болванами торговать / а. болванов таскать (А) б. болванов продавать (А)
13того же делать / а. того же сделать (А ‹› ) б. так же сделать (ЦР) в. таких же сделать (ЦР ‹›)
21оправдаться / сказать может быть и узнать (А)
22Кочергин. Оправдаться ~ поздно! / а. Кочергин. Не оправдаться… (А) б. Кочергин. Оправдаться… ха-ха-ха! Хорош резон! Накутавши поздно оправдываться, сударик мой… стыдно, стыдно (А)
22 После: поздно! --
Сухожилов. И вы решительно не принимаете моих объяснений, решительно отказываете мне от руки вашей дочери…
Кочергин. Да, да, тысячу раз -- да!
Сухожилов. Знаете ли, что вы этим лишаете меня счастия, { Далее: отравляете радость моей жизни… (А) } я с ума сойду… я не переживу этого! (плачет) И что могло так ужасно изменить мою судьбу… (А ‹›, ЦР ‹›)
26-27я услышала голос моего Валерьяна… он почти плачет… / Я узнала голос моего Валериана… он плачет…. (А ‹›, ЦР ‹›)
29Сорок пять и никого! / Поди в свою комнату и не смей показываться…
Сухожилов. Позвольте хоть проститься с ней.
(Лидия и Сухожилов прощаются и громко плачут)
Лидия. Прощайте!
Сухожилов. Прощайте навсегда!
Кочергин (отводя Лидию). Ну довольно! ступайте… после того, что вы с нами сделали, вы не стоите сожаления.
Сухожилов (горько рыдая). Прощай, Лидия! (идет) { (идет и сталкивается в дверях с Стружкиным) (А) } (А ‹›)
Читать дальше