Расплюев. Так! это мое правило: всему верь, ибо все возможно! (Указывая на дверь.) Там кое-какой хлам еще остался — посмотрите…
Варравин. Прошу вас на все это наложить строжайший арест.
Расплюев. Вот так уж лишнее.
Варравин. Как?
Расплюев. Да и без того по копейке на рубль не хватит.
Варравин (с жаром). Так! И не удивлен! Верите ли — какой он был от природы или уже по рождению пройда! Верите ли, что он на то только и бил, чтобы занять и потом естественно, чувствуя, что ему умереть надо, то, следовательно, не отдать. Всемилосердый господи! Если бы он теперь мне в лапу попался, да я бы его, мошенника, в лапшу искрошил…
Тарелкин (с негодованием). Однако позвольте!
Варравин (Расплюеву). Верите ли, благородный человек, что по этим обстоятельствам ему неоднократно и в рожу-то плевали.
Тарелкин (теряя терпение). Да это невыносимо.
Варравин. Вот выносил же.
Тарелкин. Вы, наконец, мое нравственное чувство оскорбляете.
Варравин. Что-оо? Нравственное чувство? А это что за настойка? На каких ягодах? Деликатесы какие? Нравственное чувство. Нет — вот он ракалия — так все чувства оскорблял.
Тарелкин. Какие же чувства оскорблял покойник?
Варравин. Все, говорю вам, все! Зрение, ибо рожа его была отвратительна. Слух, ибо голос его дребезжал, как худая балалайка. Осязание, ибо кожу его по самые оконечности рук покрывал ослизлый и злокачественный пот! Обоняние, ибо от него воняло дохлым мясом.
Тарелкин. Лжете, сударь, никогда.
Варравин. Пахло, сударь, пахло.
Тарелкин (отбежав в сторону). Да что за сатана такая??! Откуда навязался?
Варравин (Расплюеву). Так видите, благородный человек, — все чувства! Все. И этот бандит у кого пронырством, у кого силою…
Расплюев (перебивая). Стойте!! Дело — хитрейшего свойства! Эти приметы, что вы с такою ясностию изложили, приходятся как раз на Силу Копылова.
Варравин. Как так? Благодетельный человек, что вы говорите?
Тарелкин. Как на меня?.. Как вы смеете? Какое основание? Где право?..
Расплюев (с важностию). Позвольте, позвольте. Вы у меня не ораторствуйте — горла не драть!
Варравин. Та, та, та! Позвольте, благодетель, позвольте. Мы рассмотрим. А у меня вот предчувствие, что я свои бумаги, то бишь — часы, отыщу — непременно отыщу.
Расплюев (подпирается в боки и становится насупротив Тарелкина). Первое — лицо. (Варравину.) Ну что? По-моему, лицо, можно сказать, неприятное.
Варравин. Гм! — лицо? Скажите, что это рожа, что это рыло — но лицом — нет, лицом не зовите — вы меня возмущаете!
Расплюев (та же поза). Почти, почти.
Тарелкин. Мало ли непривлекательных наружностей. Это не доказательство.
Варравин. А голос — слышите ли голос.
Расплюев. Худая балалайка — так! так!!
Варравин. Так, — совершенно так!
Расплюев (та же поза). Вы его как бы Рафаелевой кистью описали.
Варравин (жмет руку Расплюеву). Благодарю.
Тарелкин (старается говорить басом). Позвольте, господа, — позвольте, что за опрометчивость.
Варравин (взявши его за руку). Руки потные и ослизлые.
Расплюев (в духе). Запах?
Подходят оба и нюхают Тарелкина.
Варравин, Расплюев. А чем пахнет?
Расплюев. Будто пресность какая.
Варравин. Да. Но ведь это близко.
Расплюев. Очень близкие признаки. Хитрое обстоятельство.
Тарелкин (с жаром). Однако, милостивый государь: не угодно ли принять на вид более фундаментальные приметы. (Варравину). Что вы воздухом и запахом стали доказывать! (Расплюеву.) Покойный Тарелкин имел прекрасные волосы и превосходнейшие зубы; а я — как видите, и без волос (показывает совершенно лысую голову), и без зубов (открывает рот) а… а… а… а…
Расплюев. Ну вот это так — это так!.. Молодец, Сила Силич, срезал. (Варравину.) Что, милостивый государь? Стало, домой идти.
Варравин. Нет, — я иду далее и говорю: дайте ему волосы и дайте ему зубы… и тогда…
Расплюев. Э… э… Капитан — зарапортовался. Ни, ни. Воспрещено и воспрещаю!.. Волосы и зубы в паспорте стоят, их, брат, колом не выворотишь, — а Антиох Елпидифорыч так говорит: их и царь не дает — их, говорит, дает природа… Да…
Тарелкин (берет его за руки). Прекрасно сказано!..
Читать дальше