Толедо
Нет, сеньор, у вас охоты
Счесть: тут много ли злодеев?
Дон Лопе
Будь их даже три десятка,
Что тебе? Ведь ты не трус.
Толедо
Все же намотать на ус
Не мешает для порядка.
Кто убийство ставит целью,
Чуть не полк с собой берет,
И совсем другой подход,
Если пахнет лишь дуэлью.
Дон Лопе
Крикни, пусть откроют двери.
Толедо
Дон Лопе
Толедо
Э-ге-гей!
Вы оглохли? Вот тетери!
Дон Лопе
Тише!.. Вон в окне — Урбана.
Урбана
Толедо
(дону Лопе)
(Урбане.)
Урбана
Толедо
Урбана
Полюбуйтесь! «Я, цыган»!
Этот пес еще глумится!
В окне появляется донья Лаура.
Дон Лопе
Донья Лаура
Как смел явиться
Ты опять сюда, мужлан?
Дон Лопе
Донья Лаура
Ах кровопийцы!
Мало мне стыда от вас?
Толедо
(дону Лопе, тихо)
Это для отвода глаз,
Чтоб не поняли убийцы.
Дон Лопе
Лаура! Ты хочешь, верно,
Одурачить тех людей?
Донья Лаура
Мне известно все, злодей,
Каторжанин, раб галерный!
Толедо
(дону Лопе, тихо)
Дон Лопе
(к Толедо, тихо)
Да, конечно. Тут засада.
Нам остерегаться надо,
А не то — не быть добру.
Слышит нас вся эта свора.
Должен роль свою играть я,
Чтоб язык мой, как и платье,
Был попроще.
Толедо
Дон Лопе
Сеньора! Брось-ка шутки, отвори!
Мы голодные, устали.
Мы, красотка, глину мяли
С самой что ни есть зари.
Донья Лаура
Изверг! Если б я была
Злобным, мелочным созданьем
(Тут служить бы оправданьем
Слабость женская могла),—
Я по-женски б отомстила
За дела твои, поверь!
Я б тебе открыла дверь,
И в руках у альгуасила
Был бы ты, злодей, сегодня…
Мне претит такая месть.
Тот, кем управляет честь,
Рассуждает благородней.
Я доверчивость мою
Больше, чем твое двуличье,
В том виню, что злоязычье
Жертву здесь нашло свою.
Хоть принес ты много бед,
Я казнить тебя не стану.
Но преступнику-цыгану
В этом сердце места нет.
Уходи и впредь не смей
Здесь, в Севилье, появляться!
Дон Лопе
Донья Лаура
Может статься,
Устрашит тебя, злодей,
Если я скажу, что ждет
Здесь тебя по крайней мере
Вновь колодка на галере
Или даже эшафот.
Толедо
(дону Лопе, тихо)
Ишь ты сыпет! Вот актерство!
Те-то, верят ей, поди!
Дон Лопе
(к Толедо, тихо)
Нет, Толедо! Погоди…
Это слишком для притворства!
Альберто
(своим товарищам, тихо)
У цыган с хозяйкой споры.
Смысла не могу понять я.
Фахардо
(тихо)
Подходящее занятье
Для изысканной сеньоры:
В дом пускает всякий сброд!
Кастельянос
(тихо)
Грех ли, что цыган впустила?
Ведь людей, не крокодила.
Альберто
(тихо)
В доме у нее живет,
Видно, целая орава.
Что тут, постоялый двор?
Фахардо
(тихо)
Месяц не был тут. С тех пор
Много изменилось, право!
Дон Лопе
(донье Лауре, тихо)
Я пришел переодетым,
Нет опасности теперь.
Отоприте же нам дверь!
Я не узнан в платье этом.
Урбана
Он не узнан! Ишь, бесстыжий!
Дон Лопе
(к Толедо, тихо)
Что-то тут не так, Толедо.
(Донье Лауре.)
Сбили мы врагов со следа.
Я не узнан. Отопри же!
Поскорей!
Донья Лаура
Нет, узнан ты!
Мною узнан ты, преступник,
Душегуб, вероотступник!
Если я из доброты
Отпустить тебя готова
(Хоть ты петлю заслужил),
Что стоишь ты? Альгуасил
Может вдруг нагрянуть снова.
Думаешь, мне непонятно,
Кто там прячется в тени?
Воры! Пусть поймут они,
Что ни с чем уйдут обратно.
На двойных дверях сама
Я проверила запоры.
Читать дальше