Корвино
Увы, бедняга!
Какой плачевный вид!
Моска
Ну, полно, сударь:
Слеза наследника подобна смеху
Под маской.
Корвино
Моска
Не оглашать я клялся завещанье,
Пока он жив. Но тут пришел Корбаччо,
Потом Вольторе и еще другие...
Их было множество - не перечесть!
Все, как один, наследства домогались,
Но я воспользовался тем, что звал он
Ежеминутно вас: "Синьор Корвино!",
Схватил перо, чернила и бумагу,
Спросил: "Наследник кто?" - "Корвино".- "Кто
Душеприказчик ваш?" - "Корвино". Тут он
Замолк совсем, кивая головой
От слабости. Я счел кивки согласьем
И всех других ни с чем домой отправил;
Им только и осталось что ругаться.
Корвино
Обнимаются.
Моска
Не лучше, чем слепой арфист. В лицо
Не узнает ни друга, ни слугу,
Хотя бы тот кормил его, поил;
И тех, кому дал жизнь иль воспитал,
Не помнит он.
Корвино
Моска
Ублюдков с дюжину; их в пьяном виде
С цыганками бродячими прижил он,
С жидовками да нищенками, сударь.
А вы не знали разве? Ведь известно,
Что карлик, шут и евнух - все его.
Он истинный отец всех домочадцев,
Кроме меня; однакож ничего
Им не оставил.
Корвино
Моска
Да что вы! Вот сейчас вы убедитесь!
(Кричит в ухо Вольпоне.)
Тебе бы сифилис еще подбавить,
Чтоб унесло тебя ко всем чертям!
Распутством заслужил ты, чтобы он
Сгноил тебя насквозь, с чумой в придачу.
Поближе станьте. - Пусть бы уж закрылись
Навек твои глаза с их мерзким гноем,
Похожие на двух осклизлых жаб!
А кожа на щеках твоих обвислых
Не кожа, шкура... - Помогайте, сударь!
Совсем как кухонное полотенце,
Что стало жесткой тряпкой на морозе.
Корвино
(повышая голос)
Иль прокопченная насквозь стена,
Рябая от дождя.
Моска
Отлично! Дальше!
Попробуйте погромче; кулеврину
Под ухом разрядите - не услышит.
Корвино
Твой нос течет, что водосточный желоб.
Моска
Корвино
Моска
Корвино
Моска
Позвольте мне!
Я мог бы, право, задушить его
Подушкою не хуже, чем сиделка.
Корвино
Как хочешь; только я уйду.
Моска
Ступайте.
Покуда здесь вы, теплится в нем жизнь.
Корвино
Моска
Почему же?
К лицу ли вам такая щепетильность?
Корвино
Моска
Корвино
Я жемчуг не возьму, чтоб не тревожить
Больного.
Моска
Уж оставьте и брильянт.
Что вас смущает? Разве все не ваше?
Не здесь ли я, ваш преданный слуга,
Обязанный вам жизнью?
Корвино
Милый Моска!
Ты мой помощник, друг и компаньон,
Партнер, который все со мной разделит.
Моска
Корвино
Моска
Корвино уходит.
Ушел. Иного средства я не видел
Его прогнать.
Вольпоне
Мой несравненный Моска!
Себя ты превзошел сегодня.
Стук.
Кто там?
Довольно беспокойства! Приготовь
Пир, танцы, музыку, все развлеченья,
И в наслаждениях своих султан
Не будет сладострастнее Вольпоне.
Моска уходит.
Цехины, жемчуг, кубок и брильянт...
Да, утренняя хороша добыча!
Пожалуй, лучше так, чем грабить церкви
И ежедневно разорять людей.
Кто там?
Моска
(возвращается)
Слуга прелестной леди Вуд-Би;
Английский рыцарь, сэр Политик Вуд-Би
Ее достойнейший супруг. (Я точно
Воспроизвел их имена и званья.)
Так вот, прекраснейшая эта леди
Узнать прислала, как вы почивали
И можно ль навестить вас?
Читать дальше