Король. (топая ногами). Отлично, превосходно! (Внезапно умолкает.) теперь остановись!
Фолиаль смеется еще громче.
Король.Остановись! (Раздвигает руки шута. Открывается лицо Фолиаля, искаженное гримасой.) Ты плакал?.. Отвечай!..
Фолиаль.Это все из-за собак?
Король.Ты полагаешь, что тебе это удалось лучше, чем королю?
Фолиаль. (овладев собой). Я хотел показать вам, как легко совершить подобную ошибку.
Увидев изумление короля, он на этот раз и в самом деле разражается язвительным смехом. Вдали начинают звонить колокола. Король содрогается.
Король.Смейся! Смейся! Я люблю этот фламандский смех, в нем слышен скрежет зубовный. Смейся громче! Я хочу, чтобы твой скотский смех оскорбил самое — Смерть. Еще сильней!..
Смех Фолиаля становится страшен; это рычание.
Довольно!
Фолиаль останавливается. Король спускается по ступеням лестницы. Фолиаль следует за ним, шаг за шагом.
Я тоже хотел бы смеяться, вести себя как скотина.
Фолиаль.Забудьте о церемониале.
Король. (оборачиваясь). Что ты говоришь? Неужели ничего умнее нельзя извлечь из тебя, мрачный шут? Что за вид у тебя?
Фолиаль.Вид, соответствующий обстоятельствам.
Король ходит взад и вперед, Фолиаль — за ним по пятам.
Король.Проходят недели, черные недели, а ты томишься, ты строишь гримасы для самого себя! И отвратительные, хотя твое ремесло в том, чтобы смешить! Я жду избавления, жду, чтобы Смерть ушла от сюда прочь. А у тебя нет ни одного веселого слова, ни одной шутки для своего короля! Ты кислей уксуса!.. (Останавливается.) Зачем ты ходишь за мной?
Фолиаль.Топчу ногами вашу тень!..
Король. (доволен). Наконец-то узнаю тебя? Ты снова стал самим собой, высокомерным и коварным; ты не лукав, ты не блещешь красноречием, как итальянские или французские шуты, нет, ты молчалив и мстителен, как люди твоего народа. В тебе сидит сам дьявол! Все смертные грехи можно прочитать на твоем старом пергаментном лице. Семь смертных грехов и прочие скверны! Я люблю тебя за то, что в зле ты достиг совершенства, ты был единственным человеком, которого мог выносить такой король, как я? (Дергается.) Ай! Ты сделал больно моей тени! (Дает шуту пощечину.) Не приближайся, или я отправлю тебя спать вместе с собаками, ползучий пес, коварный пес! У тебя и впрямь обличье и повадки дога? На четвереньки, Фолиаль!..
Фолиаль становиться на четвереньки.
Не кусаться! (Повелительно.) Ложись. Ищи у себя блох.
Фолиаль все исполняет.
Спи.
Фолиаль вздыхает и изображает спящую собаку. Молчание.
(Полон недоверия.) Пес ты или шут, скажи — о чем ты думаешь?
Фолиаль подползает к Королю и обнюхивает его.
Фолиаль! Не сметь! Ты что вынюхиваешь? Смерть? Падаль?
Снова начинают звонить колокола. Фолиаль вытягивает шею и начинает выть по покойнику, словно собака. За сценой все собаки отвечают ему.
(В ужасе, прыжками поднимается по ступеням.) Проклятье! Меня преследуют! Довольно! Убейте псов, убейте шута!
Фолиаль, по-прежнему на четвереньках, скачет по ступеням за Королем, не переставая выть.
Меня затравили собаки! (Пинает шута ногой). Встать!
Фолиаль. (встает). Ваш покорнейший слуга?
Оба стоят на верхней ступени лицом друг к другу. Снаружи доносятся ругательства. Вой затихает. Молчание.
Король.Что ты делаешь здесь, рядом со мной?
Фолиаль.Жду ваших приказаний.
Король.Спускайся вниз.
Фолиаль тяжело спускается по ступеням и внезапно весь оседает в изнеможении.
Король. (садясь на трон). Начнешь ты, наконец, игру?
Фолиаль.Сжальтесь! Позвольте мне подняться к себе на чердак? Я хотел бы поспать?
Король.А король останется один?
Фолиаль.Я потратил всю свою жизнь на то, чтобы развлекать вас? Теперь я выбился из сил. Моя мысль угасла. Ваше величество, сон бежит из этого дворца. Часы проходят в бреду, леденящем душу. Сжальтесь над шутом, он хочет спать?
Король.Еще рано. Надо ждать, пока Смерть удалиться.
Фолиаль.Не подобает смеяться, когда работает Смерть.
Король.А если нам угодно смеяться? Прекрати свои причитания! Я хочу смеяться, а ты, ты хочешь спать? Я должен смеяться! А если тебе не удастся развеселить меня, у нас есть гаррота для нерадивых слуг, министров или шутов, гаррота, которая заставит тебя строить премерзкие рожи! В твоем черепе завелись черви? Смейся! Не то я брошу тебя палачу, и он поступит с тобой как с евреем или фальшивомонетчиком?
Читать дальше