Она мальчишку раздевает,
Нагая перед ним легла,
И терпеливо обучает
Весёлым тайнам ремесла.
«Последуешь последней моде…»
Последуешь последней моде
Иль самой первой, всё равно,
В наряде, в Евиной свободе
Тебе не согрешить грешно.
И если даже нарумянишь
Свои ланиты и уста
И этим Кроноса обманешь,
Ты перед Эросом чиста.
Твои лукавые измены
Пусть отмечает Сатана,
Но ты, соперница Елены,
Пред Афродитою верна.
И если бы аскет с презреньем
Клеймил коварство женщин, «ты
Была б всегда опроверженьем
Его печальной клеветы».
Басня
Приглашены богатым Вором
В числе других Оратор и Поэт,
И восхваляют все его согласным хором,
Но кислые гримасы им в ответ.
Все гости подбавляли жара,
И яркий фейерверк похвал
Перед глазами Вора засверкал,
А он мычит: «Всё это – слабо, старо!»
От Вора вышед, за углом
Чуть приоткрывши щёлку злости,
Смущённые, так говорили гости:
«Не сладить с этим чудаком!
Как ни хвали, всё не дохвалишь!
Сказать бы попросту: „Чего клыки ты скалишь?
Разбойник ты и вор!“
Вот был бы верный разговор!»
Один из них, молчавший за обедом,
Теперь прислушавшись к таким беседам,
Им говорит:
«Вот это всё ему в глаза бы вы сказали!»
И на него все закричали:
«Нельзя! Ужасно отомстит!
В бараний рог согнёт! Всю жизнь нам испоганит!»
Но, возраженьем не смущён,
Им отвечает он:
«А всё ж его хвалить кто за язык вас тянет?»
«Любовь, – но кто же это знает!..»
Любовь, – но кто же это знает! –
Одна любовь – мой верный путь,
И если время обольщает,
Любовь не может обмануть.
Моя любимая, Тобою
Живу, дышу и вижу мир,
И Ты лазурною стезёю
Меня ведёшь через эфир.
Куда приду с Тобой, не знаю,
Не знаю, что меня там ждёт,
Но мой завет не забываю:
Любовь вовеки не умрёт.
Разлуки нет, и нет печали,
И я, сжигаемый в огне,
Стремлюся за Тобою в дали,
Ещё неведомые мне.
Нетленных роз вовек не скосит
Она, грозящая косой, –
Она мой прах в могилу бросит
Но я соединюсь с Тобой.
Басня
«Для чего мы строим наши соты?
Кто-то крадёт наш мёд.
Мы бы жили без заботы,
Если б сами ели наш мёд.
Для чего мы строим соты?» –
«Тот, кто крадёт ваш мёд,
Изменил чудесно всю природу.
Аромат цветов даёт
Сладость вашему мёду, –
Человек недаром крадёт мёд».
«Семь щитов кружатся перед солнцем…»
Семь щитов кружатся перед солнцем,
Источая стрелы всех цветов,
И за каждым их блестящим донцем
Новых стрел запас всегда готов.
Все цвета сплелися здесь в единый,
Неразрывен он и слитно-бел.
Проходя бестенною равниной,
Перед солнцем будь не слишком смел.
Любоваться горними щитами
И одну секунду ты не смей, –
Закружатся тотчас пред глазами
Фиолетовым гнездом семь змей.
Отуманен, странно опечален,
Не отклонишь ты от них твой взгляд,
И пойдёшь, одной из змей ужален,
Унося в себе смертельный яд.
Кто увидел пламенные круги
И кого ужалила змея,
Тот всегда живёт в эфирной вьюге,
В несказанном буйстве бытия.
«Послушай моё пророчество…»
Послушай моё пророчество,
И горькому слову поверь:
В диком холоде одиночества
Я умру, как лесной зверь.
Я окован суровою тайною
Всё крепче день ото дня.
Теперь даже лаской случайною
Никто не порадует меня.
Никто Великою субботою
Не станет на мой порог,
Не скажет с ласковою заботою:
«Отведай пасхальный творог».
Мениса молодая,
Покоясь в летний зной,
Под тенью отдыхая,
Внимает песне той,
Которую в долине
Слагает ей пастух.
В томленьи да в кручине
Он напевает вслух.
Что сердце ощущает,
Что чувствует душа,
Всё в песню он влагает:
«Мениса хороша!
И всё в ней так приятно,
И всё прелестно в ней,
Но милой непонятна
Печаль души моей.
С зарёю просыпаюсь,
При утренней звезде
К ней сердцем устремляюсь.
Ищу её везде.
Увижу и смущаюсь,
Боюсь при ней дышать,
Не смею, не решаюсь
Ей о любви сказать.
Читать дальше