Стр. 442. Кирасир Ватерлоо. — По словам самого Дюпона, песня вдохновлена картиной Жерико того же названия.
… получил наш добрый враг… три миллиарда … — Речь идет о контрибуции, наложенной Священным союзом на Францию в связи с прекращением оккупации ее территории союзными войсками в первые годы Реставрации.
… три шеврона посулил . — Шевроны — почетные нашивки, давались не только за воинские заслуги, но и за выслугу лет. В данном случае намек на троекратное свержение Бурбонов за долгие годы службы кирасира: в 1793 г., перед «Ста днями», в 1815 г., и во время революции 1830 г.
… Радецкие придут опять … — Радецкий Иозеф (1766–1858) — австрийский фельдмаршал; в 1831 г. подавил восстание против Габсбургов в Милане; в качестве генерал-губернатора Ломбардо-Венецианского королевства произвел в марте 1848 г. кровавую расправу над республиканскими повстанцами Венеции.
… остался б лучше Бонапартом … — Говоря о Наполеоне I, автор песни имеет в виду его племянника, Луи Бонапарта. Хотя песня не датирована, это позволяет отнести ее к последним месяцам президентства последнего, когда он уже метил в императоры, или к первым годам после государственного переворота.
Стр. 447. Хлеб (известна также под названием «Песня о хлебе»). Датирована 1847 г. Является откликом на кровавое усмирение голодающих крестьян Бюзанса. На эту же тему впоследствии была написана повесть Жюля Валлеса «Голод в Бюзансе». Сохранился рассказ о том, что в одном из парижских театров в 1847 г. шла пьеса о голоде в Ирландии; зрительный зал запел хором «Песню о хлебе» Дюпона, и пьеса была запрещена. Друг К. Маркса Ф. Фрейлиграт перевел «Песню о хлебе» на немецкий язык; она стала немецкой рабочей песней.
Стр. 450. Песня о зерне . — Была впервые опубликована с купюрами в «Альманак дю Пепль» в 1852 г.
Кошут . — См. прим. к стр. 400 (см. коммент. 227 — верстальщик).
Иль золото тебе милей // За родину пролитой крови? — Артур Гёргей (1818–1916), как и упомянутый ниже Мор Перцель (1811–1899), — один из венгерских генералов периода революции 1848 г. С марта 1849 г. был главнокомандующим венгерских войск, с апреля — военным министром. Сторонник соглашения с Габсбургами, саботировал революционную войну. 11 августа вынудил Кошута уйти в отставку и принял на себя диктаторские полномочия, а через два дня, 13 августа, изменнически сдался царским войскам. Помилован по личному ходатайству Николая I и интернирован в Австрии.
Стр. 455. Эжезипп Моро . — Стихотворение датировано 20 декабря 1851 г. Посвящено безвременно умершему рабочему-поэту Эжезиппу Моро (настоящее имя Пьер-Жан Руйо; 1810–1838), который был уроженцем Провена — городка близ Лиона, где прошло детство и ранняя юность Дюпона. Крайне левый республиканец, близкий к бабувизму (утопическому коммунизму); революционно-демократический поэт, Моро прожил жизнь, полную гонений и нищеты, умер в больнице для бедных.
… Вульзи, крестьянская речонка … — Вульзи — речка, протекающая через Провен. Эжезипп Моро посвятил ей элегию «Вульзи».
… Горсть незабудок положить . — Основной поэтический сборник Эжезиппа Моро называется «Незабудка» (1838).
Стр. 461. Иголка . — Автор в примечании к этой песне говорит, что имел «намерение сделать иголку образом прогресса и облагородить труд, поместив ее на гербе работницы». Дюпон указывает исполнителям песни, что ее следует «петь очень легко, в ритме вальса».
Стр. 464. Пожар . — Примечание Дюпона: «Своего рода военный марш для пожарных — поистине, солдат мира, которые с такой же отвагой бросаются в огонь, как солдаты нашей армии, но о них плохо помнят».
Стр. 466. Том . — Непосредственный отклик на книгу Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома» (1852).
Стр. 470. Прелюдия . — Примечание Дюпона гласит: «Эта песня написана в 1852 году, когда у писателей в особенности были связаны руки; автор чистосердечно приступает здесь к теме и излагает программу того, о чем он считает своим долгом петь».
Стр. 474. Воспоминание о былом . — Песня датирована 1848 г. Содержит полемику с книгой Мюрже «Сцены из жизни богемы», которая появилась в том же году. Кроме того, в скрытой форме здесь выражено несогласие с «мансардной поэзией» Беранже. К песне имеется примечание Дюпона: «Автор нападает здесь на тех молодых людей, которые к старости становятся глубокими эгоистами».
Читать дальше