Cale Rice - Sea Poems
Здесь есть возможность читать онлайн «Cale Rice - Sea Poems» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, foreign_prose, foreign_poetry, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Sea Poems
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Sea Poems: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sea Poems»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Sea Poems — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sea Poems», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
I KNOW YOUR HEART, O SEA!
I know your heart, O Sea!
You are tossed with cold desire to flood earth utterly;
You run at the cliffs, you fling wild billows at beaches,
You reach at islands with fingers of foam to crumble them;
Yes, even at mountain tops you shout your purpose
Of making the earth a shoreless circle of waters!
I know your surging heart!
Tides mighty and all-contemptuous rise within it,
Tides spurred by the wind to champ and charge and thunder —
Tho the sun and moon rein them —
At the troubling land, the breeding-place of mortals,
Of men who are ever transmuting life to spirit,
And ever taking your salt to savor their tears.
I know your tides, I know them!
"Down," they rage, "with the questing of men, and crying!
With their continents – cradles of grief and despair!
Better entombing waters for them, better our deeps unfathomed,
Where birth is soulless, life goalless, death toll-less for all,
And where dark ooze enshrouds past resurrection!"
Ah, yes, I know your heart!
I have heard it raving at coast-lights set to reveal you,
I have watched it foam at ships that sought to defy you,
I have seen it straining at cables that cross you, bearing whispers hid to you,
Or heaving at waves of the air that tell your hurricanes.
I know, I know your heart!
Men you will sink, and shores will sink; but a shore shall be man's forever,
From whence his lighthouse soul shall signal the Infinite,
Whose fleets go by, star after star, bearing their unknown burden
To a Port which only eternity shall determine!
A SEA-GHOST
Oh, fisher-fleet, go in from the sea
And furl your wings.
The bay is gray with the twilit spray
And the loud surf springs.
The chill buoy-bell is rung by the hands
Of all the drowned,
Who know the woe of the wind and tow
Of the tides around.
Go in, go in! Oh, haste from the sea,
And let them rest —
The throng who long for the air – still long,
But are still unblest.
Aye, even as I, whose hands at the bell
Now labour most.
The tomb has gloom, but oh, the doom
Of the drear sea-ghost!
He evermore must wander the ooze
Beneath the wave,
Forlorn – to warn of the tempest born,
And to save – to save!
Then go, go in! and leave us the sea,
For only so
Can peace release us and give us ease
Of our salty woe.
FINITUDE
One ruby, amid a diamond spray of stars,
The coast light flashes;
The tide plashes,
Across a mile of bay-sweet land the moon
Comes soon:
She has lost half of her lustre and looks old.
A cricket, finitude's incarnate cry,
And the infinite waters with their hushless sigh
Are the two sounds
The night has:
Each in eternal wistfulness abounds.
I have wakened out of my sleep because I too
Am wistful,
Tristeful;
Because I know that half of me is gone,
And that all frailty cries in the cricket's tone.
I have wakened out of my sleep to watch and listen.
For what?
To see for a moment universes glisten;
To wonder and want – and go to sleep again,
And die,
And be forgot.
THE COLONEL'S STORY
No, no, my friend; there is an agony
Not to be exorcised out of the world
By any voice of hope. – But, I will tell you.
The Sonia was sailing without lights —
Bearing three hundred souls – and without bells;
For she had reached the "Zone," where the Hun sharks
With their torpedo tongues could spit death at us
Out of the inky sea-hells where they hid.
On the main deck we stood, in a wind-shelter, —
My wife, and by us a pale girl whose eyes
Had all disaster in them. And my thought was,
"I hope to God the moon is shut so deep
In cloud-murk there in the East that hurricanes
Can't blow her out of it." For in the Zone
The moon had come to mean only betrayal,
And now, if ever, was her wanton chance.
The slipping water soaked with soulless dark
Fell under and around us shudderingly,
Yet somehow brought an anxious hopefulness.
"We're making twenty knots," I said; and felt
Our bow cut thro the tangle of the waves
As if the No Man's Sea ahead of us
Would soon be crossed; and I, out to rejoin
My regiment, could set my wife safe somewhere,
And help again to stab that curst amphibian,
Autocracy – whose spawn in the sea gave it
A terror greater than infinitude's.
For God knows, with the woman that one loves
Aboard a ship, and only a cloud perhaps
Between the Hun's shark eyes and sure escape
From the black icy fathoms that would choke her,
There's little left within a man but nerves.
So when I drew her closer into the shelter,
Out of the sheering wind, the life belt
She wore seemed like a coffin in that sepulchre
Of night and sea. And when the other, there,
With the disaster eyes and pallid face,
Turned half toward us, I was shaken as if
The moon had suddenly walked out of her shroud
With phosphorescent purpose to reveal us.
But on we plunged and tumbled, till at last
The blank monotonous sink and swell lulled me
To faith. And I was only thinking softly
Of her – my wife's – first kiss on a summer night
Under the moonlit laurels of our home,
When came a cry from the wan girl gazing
Frozenly on the sea – where the moon now
Indeed was pointing at us pallidly
A death-path. And my throat was gripped by it,
That clutching cry, as if the glacial depths
Down under us already had risen up.
So starting toward the slipping rail I called,
"What is it? where?" For, tense as a clairvoyant,
With eyes that seemed to feel under the tide
The stealthy peril stalking us, she stood there.
After a moment's gazing, I too saw —
What she foresensed – destruction seething toward us.
"The boats!" I cried, "the rafts!" And stumbled back
Over the streaming deck to her I loved.
Then the shock came, as if the sea's wild heart
Had broken under us, and ripped the entrails,
The human hundreds, out of our vessel's hold,
To strew the foam with mania and despair,
With shrieks strangled by wind and wave and terror.
And thro that floating, mangled, blind confusion,
Where hands reached at the infinite then sank,
Where faces clung to wreckage as to eternity,
I sought for her who shared my life's voyage,
Who had been my heart's pilot; and who now,
Wrecked with me, swirled, too, in the torn waters…
And soon I saw her, still by that wan girl,
Tossed on a watery omnipotence.
Blind with brine I swam for her – as the moon,
Her treachery done, again got to a cloud.
Flung back by every wave, I fought; beating
Against them as against God. And soon, somehow,
Had reached to a limp body on the surge,
Limp and strange – but living … and not drowned!
Then seeing a raft near, I struggled onward,
Gulping the sea and being gulped by it,
But finding arms at last that drew my burden
And me from horror to half-swooning safety.
I could have died, I think, of the relief.
But the moon came again, nakedly out,
As if to see what she had done. Then I,
Bending over the form that I had fought for,
And chafing it, saw … not her I loved!
Infinite Cruelty, not her I loved!..
But that pale girl, with the eyes of all disaster.
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «Sea Poems»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sea Poems» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Sea Poems» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.