Андон Чаюпи - Поэзия социалистических стран Европы

Здесь есть возможность читать онлайн «Андон Чаюпи - Поэзия социалистических стран Европы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1976, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэзия социалистических стран Европы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия социалистических стран Европы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В том включена поэзия восьми стран Европы — Албании, Болгарии, Венгрии, Германии, Польши, Румынии, Чехословакии и Югославии .
Вступительная статья Б. Слуцкого.
Составление и примечания Б. Шуплецова.

Поэзия социалистических стран Европы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия социалистических стран Европы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мое гнездо из глины и стеблей
под сумрачной застрехой небосвода
уже как будто чует, предвкушает
далекие и теплые края…

Моя полоска за деревней
ископана…
И ржавая ботва
уже курится…

Благословляю урожай земли
и щебет птиц!..

А это что склонилось на жнивье?
Смиренье запоздалое мое…

Ян Костра

{107} 107 Костра Ян (1910–1975) — поэт, переводчик. Печататься начал в конце двадцатых годов. Первая книга стихов — «Гнезда» — вышла в 1937 году. С ростом фашистской угрозы растет и гражданская тема в стихах Костры (сборники «Моя родная», 1939; «Оскалившееся время», 1940, и др.). Новая, социалистическая Чехословакия дала много тем для творчества поэта-лирика. В 1953 году выходит сборник «Кленовый лист», в стихах которого чувствуется биение пульса новой жизни. Сборник «Шиповник и подсолнух» (1958) развивает эти темы и далее, а книга стихов «Стих — твое творение» (1960) говорит о широком диапазоне творческих интересов поэта. На русском языке: «Стихи». М., 1960. Лауреат Государственной премии им. К. Готвальда. Народный художник.

Демобилизация

Перевод Б. Слуцкого

Приговор — оглашен. Не позволили мне умереть,
Пасть
за землю вот эту.
Что же думал поэт в пограничной грязи?
Не узнаете вы от поэта.

Снимайте мундиры, отныне ненужные,
Каску — долой. И она не нужна.
По домам!
Разойдись!
Сдавай оружие!
Никто вас не ждет.
Разве — жена.

Колеса панихиду стучат.
Везут — по домам.
От границы прочь.
В неумолимое время мчат,
В черную ночь.

Наивный

Перевод О. Ивинской

От ломтя судьбы я б хотел посытней
Кусок тишины получить.
Так ты отломи мне!
Я думал о ней,
Когда еще начал любить,

Несчастный мальчишка, не поднявший глаз,
Уверенный, что красота
Один раз, а вовсе не тысячу раз,
Бывает у нас отнята.

Я думал, что гибель нельзя повторить,
Что прошлое заперто в клетку,
Что в школу не нужно нам больше ходить,

Что волей своею и ты, может быть,
Сумеешь от всех мне оставить и скрыть
Ту самую, в розах, беседку.

Метафора

Перевод Д. Самойлова

Лес пахнет новизной,
Как и любовь, весной.
Влюбленный ветер нежен,
И слышен треск валежин.

Как облетают листья,
Так и любовь уйдет —
Виденьем золотистым,
Подобно этим листьям.

Исчезнет, словно ворон
Над оголенным бором,
Потом бумагой, белой
Как снег, предстанет взору.

Как пахнут перемены,
Так пахнет и любовь —
Привычная, родная
Морщинка, прядка, кровь.

На прощание

Перевод И. Инова

Закат уже запачкал кровью рот…
Веранда — ни гугу… А лето обветшало…
Газеты о войне кричат полям…
Пожалуй,
кто жил поэзией, — от голода помрет…

Взвалила тишина свой замогильный гнет…
Пластинки спрятать в шкаф да распихать журналы!..
Другие песни время заиграло,
и валится перо, и пальцы — словно лед…

В ладони подыши и напиши сонет!
Хоть рифмой развлекись, коль скоро больше нечем!..
Колючкою опутан белый свет…

Беги, спасайся, муза красноречья,
и поскорей — назад!
А я в годину бед лицом к лицу, в штыки, ненастье встречу.

Метаморфозы

Перевод Б. Слуцкого

Узн а ешь ли в пшеничном океане
Судьбу
заброшенного в грязь зерна?
Боль превращается в сиянье,
В печах времен
пережжена.

Жизнь с одиночеством прощается,
Кристаллизуется в мечту
И переходит в муку,
в ту,
Что вскоре в песню превращается.

Вздох

Перевод О. Ивинской

Минута счастья чем важна?
Строкой стиха. Глотком вина.
Чтоб ты унес в одной руке
Все клады мира в узелке.
Для счастья нужно слово. Пусть
Оно теплом излечит грусть.
Для счастья нужен знак привета.
Руки пожатье. Сигарета
Да на сочувствие намек,
Который вдруг поймать ты смог…
Легчайший пух прикосновенья
Несет нам рая дуновенье.
Но мало этого у бога,
Что ж, значит, мало — это много,
И, видно, очень мы бедны,
Когда все это — только сны.

Братиславская весна

Перевод Б. Слуцкого

История запомнит ту весну,
Ее приход
со взрывом почек в пущах.
Фиалок запах слился с дымом пушек,
И все,
в подвалах шедшие ко дну,
Всплывали,
из гробов своих вставали,
Услышав, как по-русски говорят,
И шли наверх,
И видели солдат,
Что зиму из предместий выбивали.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия социалистических стран Европы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия социалистических стран Европы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поэзия социалистических стран Европы»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия социалистических стран Европы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.