Андон Чаюпи - Поэзия социалистических стран Европы

Здесь есть возможность читать онлайн «Андон Чаюпи - Поэзия социалистических стран Европы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1976, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэзия социалистических стран Европы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия социалистических стран Европы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В том включена поэзия восьми стран Европы — Албании, Болгарии, Венгрии, Германии, Польши, Румынии, Чехословакии и Югославии .
Вступительная статья Б. Слуцкого.
Составление и примечания Б. Шуплецова.

Поэзия социалистических стран Европы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия социалистических стран Европы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Небось ведь и мы
По крови албанцы!
Терзают небось
И нас чужестранцы.

Фашисты и нас,
Бедняг, попирали,
Убили одних,
Других обобрали.

Ударим, братва,
По прежнему другу,
Припишем себе
Чужую заслугу!

Глядите, идут
Ребята из «Балы».
Не ружья несут —
Бутыли, бокалы.

Манишки на них,
Перчатки и фраки,
Пижамы, зонты,
Платки и чувяки.

— Пошли воевать!
— Да, да, повоюем!
Как счастлив народ,
Что мы существуем.

Тут пир на весь мир,
Закуски и тосты,
Вино потекло —
Гуляют прохвосты:

— Лакайте до дна!
Гуляй без рассудка!
Мы пьем за народ,
Ведь это не шутка!

Как двинемся в бой,
Гора сотрясется!..
Над их похвальбой
Деревня смеется.

Дивится народ:
— Что это за чудо?
Какой пароход
Привез их, откуда?

— Что скажешь о них
Ты, дядюшка Цени?
— Как буйвол, балыст
Пошел искать тени.

Знать, в пекло попал
Наш новый приятель,
Гляди, как вопит:
«Да сгинет предатель!»

— Да кто же они?
— Предатели сами.
Гляди, как кричат:
«Крестьяне, мы с вами!»

А тут же тайком
Готовы к измене.
Нет, власть не для них! —
Разгневался Цени.

— Служили они
Различным султанам,
Садились они
На шею крестьянам,

А нынче пришли
Побитыми псами,
Чтоб головы с нас
Обрить с волосами.

Вот так говорит
Наш дядюшка Цени:
— К чертям этот сброд!
Мы знаем им цену!

«Здесь кровь пролита…»

Здесь кровь пролита,
Здесь голод и раны.
Воюют в горах
Сыны-партизаны.

Народную честь
Они не роняют,
Империю в гроб
Прикладом вгоняют.

Без пищи, питья,
Под ливнем и в стужу
Сурово они
Сжимают оружье.

Их крепость в горах,
Им храбрость сродни,
С улыбкой и песней
Воюют они…

— Постойте, друзья!
А там что за люд?
Нестройной толпой
Зачем к нам идут?

Зачем так спешат,
Карабкаясь в гору?
Видать, опоздать
Боятся к разбору?

— Так это ж балысты!
А мы их не ждали!
Зачем же балысты
К нам в горы примчали?

Сам Люмо пришел
(Прозванье Митата),
На нем воротник
И фрак дипломата:

— Великие дни
Пришли для албанцев.
Не можем терпеть
Мы гнет итальянцев.

Страдали и мы
От разной квестуры,
От квислингов и
От их агентуры.

Я сам пострадал,
Их гибели жажду:
Ведь мой магазин
Закрыт был однажды.

— И я потерпел, —
Тут Дости вмешался, —
Министром служить
Я не соглашался.

Файк Тюку вопит:
— В Милотском сраженье
Я пленных семьсот
Забрал, без сомненья.

Из них только семь
Меня дожидались,
А прочие все,
Они… разбежались…

— И мы, — говорят
Предатели с жаром, —
Мы тоже свой хлеб
Жевали недаром!..

Владельцы, дельцы —
Вся жалкая свора
Кричит, вопиет:
— Мы жертвы террора!..

В герои они
Гурьбой затесались,
Как сдох жеребец,
Копыта остались.

Мол, мы за борьбу,
Пора, мол, за дело,
Пришельцев и нам
Терпеть надоело.

И требуем мы,
Чтоб все признавали,
Что тоже и мы
В горах воевали.

На битых врагов
Поднимемся смело,
Народ поведем
На общее дело…

А Цени-старик
Смеется над «Балы»: —
Не ваш урожай,
Раз вы не пахали.

И мы для того ль
Пошли в партизаны,
Чтоб вам из огня
Достались каштаны!

Кемаль Стафа

Перевод Б. Слуцкого

{5} 5 Стафа Кемаль (1921–1942) — поэт, прозаик, один из руководителей национально-освободительного движения. Главные герои стихов и прозы Стафы — революционеры. «Песнь колокольни» — опубликована в 1945 году; «Убитому брату» («Тени моего брата») — опубликовано в 1945 году. Национальный герой.

Погибшему брату

Родился ты
В тот год, когда война
Вошла без стука в наши двери,
Когда людские племена
Вцепилися друг в друга,
Словно звери.
И стлался над землей сражений дым.
И у твоей убогой колыбели
Нужда и нищета сидели,
А голод был наставником твоим.

Но подлый век,
Но низкий старый мир
Тебя лишь закалил,
А не сломил.
И ты отверг, смеясь,
Их лживый блеск,
Их золотую грязь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия социалистических стран Европы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия социалистических стран Европы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поэзия социалистических стран Европы»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия социалистических стран Европы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x