Бахтиёр Ирмухамедов - Нетленки. Книга тринадцатая. Поэмы

Здесь есть возможность читать онлайн «Бахтиёр Ирмухамедов - Нетленки. Книга тринадцатая. Поэмы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Нетленки. Книга тринадцатая. Поэмы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нетленки. Книга тринадцатая. Поэмы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Открывается эта книга повествованием о подвиге Героя России А. Прохоренко, вызвавшего огонь на себя и унесшего с собой жизни нескольких десятков террористов под сирийской Пальмирой. Далее описан подвиг Героя России Р. Филипова, который со словами «Это вам за пацанов» произвел самоподрыв, предпочтя плену смерть. Поэма «Ответное письмо» посвящена подвигу зороастрийца Муканны, не пожелавшего сдаться в плен арабам и сжегшего себя в костре. Не оставит вас равнодушными и «Разговор с Марией Шараповой».

Нетленки. Книга тринадцатая. Поэмы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нетленки. Книга тринадцатая. Поэмы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ПРОЩАНИЕ С БЕРЁЗОЙ

Ну, прощай, моя березка —
Я сегодня уезжаю,
Возвращаюсь в край родимый.
Время вышло. Мне пора.
Я люблю твою прическу,
Я люблю твою фигуру,
Я люблю твои объятья,
Я люблю тебя саму.
Если б стал я вольной птицей,
Если б стал бродягой сирым,
Если б был я всеми брошен,
Не покинул бы тебя.
Но зовут меня чинары,
Виноградники тоскуют,
И Чимгану обещал я,
Что вернусь в короткий срок.
Не печалься, не кручинься:
Расставание – не горе:
Ведь отныне память с нами,
Ведь отныне ты – во мне;
Мы же встретили друг друга,
Мы же счастье испытали,
Мы же в тайны мирозданья
Проникали без труда.
Если б мы не повстречались
И друг в друга не влюбились —
Это было бы несчастьем,
Это было бы бедой.
Потому не плачь, родная,
Не клони осанку долу.
Я прощаюсь не в обмане:
Я не знаю, что нас ждет;
Я не знаю, даст ли Боже
Мне оказию вернуться
И обнять тебя и снова
Целовать твои уста.
Будет мне дана возможность —
Я примчусь, не сомневайся.
Коль судьба тебе поможет —
Приезжай в Узбекистан.
Приезжай в любое время —
Ночью, днем, зимою, летом, —
Буду всех счастливей в мире,
Буду всех я веселей.
Я введу тебя в просторы
Белых хлопковых угодий
И снежинками из ваты
Всю украшу, с плеч до пят.
Виноградом с дамский пальчик
Угощу под жарким солнцем,
А затем арбузом сладким
Буду потчевать тебя;
И, схватив в охапку дыню,
Мы пойдем с тобой купаться:
Выбирай – к твоим услугам
Сырдарья, Амударья.
Если ж быстрое теченье
Бурных рек и глубина их
Устрашат тебя невольно,
Есть жемчужина – Чарвак.
Покажу тебе мой город,
Мой Ташкент, мой парк укромный,
Где я буду в дни разлуки
Вспоминать тебя одну.
В этом парке есть чинара —
И она, как я тоскует:
По душе ей близок тополь,
Но стоит он вдалеке.
Лишь когда подует ветер,
Удается им общаться:
Ветер их слова друг другу
Переносит на себе.
Я сведу тебя с чинарой —
Ты расскажешь ей про север,
Про метели и сугробы,
Про сквозные холода,
И том, как в хороводы
По весне сестер сзываешь,
Как листвой сердечной клены
Ваши души теребят.
Ты подружишься с чинарой,
Будешь грустной утешеньем;
А во дни, когда ей станет
Чуть спокойней на душе,
Мы на время отлучимся
И поедем, как туристы,
В города всемирной славы —
В Бухару и в Самарканд;
Насладимся и Хивою:
Ты увидишь их воочью,
Ты услышишь говор мудрый
Этих древних городов.
Посетим с тобой раскопки
Поселений предков дальних
И узнаем, как эпохи
Сохраняли их дела.
Ты поймешь тогда, откуда
В моем сердце ностальгия,
Этот зов и эта тяга
Возвратиться в край родной.
Много есть еще сокровищ
И чудес в Узбекистане.
Приезжай, как только сможешь, —
Буду ждать тебя всегда!
Ну, прощай, моя березка…
Перестань… ну, вытри слезы…
Ты же знаешь, я не стану
Ласки чуждой мне искать;
Ты же знаешь, «погорел» я —
Был обманут я девицей,
Был отвергнут я лукавой
В день, когда мой черный враг
Извратил, поправши совесть,
Все события и факты,
И облил несносной грязью
И меня, и страсть мою.
Ты же знаешь, сколько нервов
Я убил в себе, страдая
Оттого, что справедливость
Не смогла торжествовать.
Ты же знаешь, что уродцы
Осквернили иноходца
В день, когда померкло солнце
И ушла с небес луна.
Ты же знаешь, что немного
Оставалось мне до смерти
В дни, когда вожак уродцев,
Сворой бездарей кичась,
Выживал меня из жизни,
Вытеснял меня из неба,
Отнял воздух и трусливо
Поединка избежал.
Ты же знаешь побирушек,
Получивших хлеб насущный
Из руки моей открытой,
Тут же плюнувших в нее.
Неужели я доверюсь,
Распахну ли душу настежь
Этим особям продажным —
Лизоблюдам вожака?
Ты же знаешь, я бессилен
Перед подлостью и ложью,
Пред безволием тщедушным
Мелкой выгоды рабов.
Ты же знаешь, к той девице
Я остыл душой и сердцем…
А твои глаза и кудри
Променяю ли на блеф?!
Я люблю тебя, березка!
Ты одна смогла увидеть,
Ты одна понять сумела,
Что другим и невдомек.
Я люблю тебя за нежность,
Неподкупность и уменье
Промолчать, когда излишни
Даже чуткости слова.
Что ж, прощай… пусть расставанье
Даст нам силы и терпенье
Никого на белом свете
Никогда не проклинать.
Из жары и зноя юга
Буду сердцем я стремиться
К твоей северной прохладе,
К твоим песням и ветвям.
Ну, не плачь… я сам заплачу…
Ну… ослабь свои объятья…
Мне пора… пора, родная…
До свидания… прощай…

ОТВЕТНОЕ ПИСЬМО

Что тебе ответить,
друг мой безутешный?
Я все так же тлею
в темноте кромешной,
И со мной все так же
скука да печаль:
В этой жизни важно
не рубить с плеча.
Раз такое дело,
спешка – неуместна,
Как при погребеньи
озорная песня.
Вот на этом можно б
завершить рассказ,
Да хочу поведать
о Муканне сказ.
Это – не легенда,
вставшая из праха;
Это – быль о сыне
Мавераннахра.
Он умом и духом
был совсем не слаб —
Оттого и трясся
перед ним араб.
В век седьмой на свете
разыгралась драма:
Зародились догмы
новые ислама;
И явился новый
для людей кумир;
Кто в него не верил,
прозван был: кяфир.
Знаменосцем веры
Мухаммед-мессия
Был, и эту веру
насаждал он силой.
И познавший это
Муавий-халиф
Собирает войско,
чтоб расширить миф
О пророке новом
умноженьем страха;
И тогда достиг он
Мавераннахра.
Дело «правоверных»
продолжал Муслим:
Многие народы
соглашались с ним.
Но не так уж робки
были мои предки,
Не про них писалась
жизнь в арабской клетке:
За свою свободу,
Родину свою
Головы слагали
в яростном бою;
Проявляли в битвах
все свое искусство;
Над собой держали
пламя Заратустры.
Много, много люду
погубил ислам,
Лишь затем,
чтоб живу
оставался сам.
Да к тому ж средь ханов
в древнем Междуречье
Не было единства,
как на русском вече.
Не рожден еще был
покоритель стран
Тарагаев отпрыск
грозный Тамерлан.
Но земля святая
не бедна сынами,
Кто поднимет войско
на войну с врагами.
И восстал Муканна —
оккупантов бич, —
И к своим собратьям
обратил он клич:
«Эй, народ свободный!
Я – твой Бог-спаситель,
Я – твой миротворец,
я же – и воитель!
Поднимайтесь, люди! —
в нашем доме – враг;
Он принес нам беды
черные, как мрак.
Становитесь в войско!
С нами Огнь надежды!
Облекайтесь, веря,
в белые одежды!
Ни к чему нам вера
чужеродных стран:
Пусть других болванит
сурами Коран!
Посмотрите, люди,
что творят арабы:
Топчут наши хлебы,
забирают скарбы,
Наших жен увозят,
пользуют сестер!
Чужеземец мерзок,
грязен и матер!
Можем ли мы робко
созерцать разбои?!
Поднимайтесь, люди!
В битву, эй, герои!
Иль хотите, чтобы
униженья за
Плюнули нам дети
в будущем в глаза?!».
И восстали люди,
и собрали камни,
И ряды сплотили
на призыв Муканны;
И в исламской вере
уж пробита брешь:
Уж свободны Суббах,
Бухара и Кеш;
В Согде и Несефе —
«белые одежды»;
Да и в Нишапуре
уж не так, как прежде;
Хорасан бушует;
уж халиф не рад —
«Белые одежды»
целятся в Багдад!
И халиф «взорвался»
на сынов ислама:
Топчет он ногами:
«До такого срама
Довели,
ослы,
Великий Халифат!».
Он чалму срывает,
рвет с себя халат,
Первому, кто рядом
трепетал, как заяц,
Голову срубает…
«Где Муслим-мерзавец?!
Где сей трус паршивый,
смелый на словах?!
О, позор, позор мне!
Не простит Аллах!».
А меж тем Муканна,
непокорный первый,
Обращает братьев
в собственную веру:
«Мы свободно жили
на своей земле,
Мы свободны были,
как простор полей.
Никого не звали,
никого не гнали,
И в своих заботах
мирно почивали.
Орошали нивы,
коз, овец пасли,
Заратустре службу
праведно несли.
Но пришли арабы
с чуждой нам культурой,
Навязали веру
рабскую
и суры.
Запретили живность
нам живописать —
Дескать, лучше суры
вслух читать,
читать…
Разрешили мыслить
только по Корану,
Но прочтешь две суры —
голова в тумане.
Нам кричат имамы,
что лишь Мухаммед
Прислан нас очистить
и спасти от бед;
Посвятить Аллаху,
мол, должны мы чувства,
Все свои надежды,
все свое искусство;
Якобы в неволе
смысл небесный есть:
Там
свободным будет,
кто покорен
здесь.
Не нужна нам доля
бессловесных тварей!
Эй, вооружайся,
молодой и старый!
Ни к чему нам гурий
девственная стать,
Если наши жены
будут здесь страдать!
Пусть сулят имамы
райские нам кущи,
На своей отчизне
жить
свободным
лучше!».
И растет, и крепнет
войско бунтаря;
К Мавераннахру
движется заря.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нетленки. Книга тринадцатая. Поэмы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нетленки. Книга тринадцатая. Поэмы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Бахтиёр Ирмухамедов - Нетленки. Книга восьмая
Бахтиёр Ирмухамедов
Бахтиёр Ирмухамедов - Нетленки. Книга седьмая
Бахтиёр Ирмухамедов
Бахтиёр Ирмухамедов - НЕТЛЕНКИ. КНИГА ШЕСТАЯ
Бахтиёр Ирмухамедов
Бахтиёр Ирмухамедов - Нетленки. Книга четвёртая
Бахтиёр Ирмухамедов
Бахтиёр Ирмухамедов - Нетленки. Книга двенадцатая
Бахтиёр Ирмухамедов
Бахтиёр Ирмухамедов - Нетленки. Книга одиннадцатая
Бахтиёр Ирмухамедов
Бахтиёр Ирмухамедов - Нетленки. Книга пятая
Бахтиёр Ирмухамедов
Бахтиёр Ирмухамедов - НЕТЛЕНКИ. КНИГА ТРЕТЬЯ
Бахтиёр Ирмухамедов
Бахтиёр Ирмухамедов - Нетленки. Книга вторая
Бахтиёр Ирмухамедов
Бахтиёр Ирмухамедов - НЕТЛЕНКИ. КНИГА ПЕРВАЯ
Бахтиёр Ирмухамедов
Отзывы о книге «Нетленки. Книга тринадцатая. Поэмы»

Обсуждение, отзывы о книге «Нетленки. Книга тринадцатая. Поэмы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x