Бахтиёр Ирмухамедов - Нетленки. Книга одиннадцатая

Здесь есть возможность читать онлайн «Бахтиёр Ирмухамедов - Нетленки. Книга одиннадцатая» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Нетленки. Книга одиннадцатая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нетленки. Книга одиннадцатая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эту книгу открывает стихотворение, посвященное памяти великого узбекского певца Батыра Закирова. Далее следует цикл произведений, посвященный первому Президенту независимого Узбекистана Исламу Каримову. Затем следуют пять стихотворений о славном сыне Дагестана, Герое России Магомеде Нурбагандове, чьи два слова «Работайте, братья!» стали лозунгом на все времена. В книге также представлены стихи о Президенте России Владимире Путине, о погибшем в Турции после России А. Карлове, о докторе Лизе и др.

Нетленки. Книга одиннадцатая — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нетленки. Книга одиннадцатая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Из многих зол он выбирал
То, что содержит меньше порчи.
Устроен мир так, между прочим —
Сначала штиль, затем аврал.
По падежам легко склонять,
Но не поддержат вас узбеки.
Об этом мудром человеке
Не смейте память осквернять!

Не нужен нам ни халифат,
Ни тот безумный образ жизни,
Которым западные слизни
Пропагандируют разврат.
Кто не согласен с нами, кладь
Свою несите срочно к трапу
И никогда о нашем Папе
Не смейте память осквернять!

«Американская мечта»
Дурманит пусть американцев,
А мы в своем закружим танце,
В котором свет и чистота.
Беречь мы будем тишь да гладь
И в вилоятах, и в Ташкенте,
Но вы о нашем Президенте
Не смейте память осквернять!

НЕИЗБЕЖНОСТЬ

ПРЕДНАЧЕРТАННОГО

Пришел внезапно Азраил,
Когда его не ждал владыка;
Ни стона не было, ни крика,
А лишь паденье на настил.
Пришел внезапно Азраил.

Была в растерянности челядь
И перепугана всерьез;
Тянула с трауром вопрос,
Не понимая, что ей делать, —
Была в растерянности челядь.

Ужасно всем не повезло —
Великий праздник приближался.
Никто вначале не решался
Признать случившееся зло.
Ужасно всем не повезло!

«Народ нельзя держать в обмане», —
Усопший подданных учил.
И те сказали: «Азраил,
Возможно, прячется в тумане».
Народ нельзя держать в обмане.

Кто был умен, тот понял вмиг,
Что срок властителя окончен
И что преемник правомочен
Себя избавить от вериг.
Кто был умен, тот понял вмиг.

Прошел кастрированный праздник,
И утром диктор сообщил,
Мол, ждет архангел Азраил,
Чтобы в сердцах благообразных
Прошел кастрированный праздник.

Крест предводителя тяжел.
В конце концов, признались власти,
Что перепутались все масти —
И наш владыка отошел.
Крест предводителя тяжел.

Смерть не всегда рождает горе:
Бывает, чей-либо исход
Кому-то выгоду несет
Быть у Всевышнего в фаворе.
Смерть не всегда рождает горе.

Пришел внезапно Азраил —
Теперь владыка вечный пленник.
Но должен помнить и преемник,
Что и к нему в расцвете сил
Придет внезапно Азраил.

ПОКОЙТЕСЬ С МИРОМ, ЮРТБАШИ

Никто не знает час кончины.
И Вы ее не ждали в ночь,
Когда без видимой причины
Она явилась к Вам, как дочь.
Вы неожиданно упали
И отошли в глухой тиши…
Узбекистан теперь в печали:
Покойтесь с миром, Юртбаши.

Не только слезы захлестнули
Опустошенные сердца,
Но и боязнь, что вскоре пули
Начнут свистеть в захват Дворца.
Но обошлось без бойни: Ваши
Питомцы были хороши
И не устроили демаршей.
Покойтесь с миром, Юртбаши.

Как удивился мир враждебный
Обилью высыпанных роз! —
Вас провожая, город хлебный
Не мог сдержать горючих слез.
Вы были истинно народным,
А не подобием паши,
И в этом чине благородном
Покойтесь с миром, Юртбаши.

Клянемся родиной и кровью,
Пролитой на весенний снег,
Что не дадим средневековью
Здесь мракобеситься вовек.
Лишь песни светлые о счастье
И о любви поют бахши.
Нам не страшны судьбы ненастья.
Покойтесь с миром, Юртбаши.

Ваш образ будет вечно с нами:
Стереть его не сможет рок
Ни суховейными ветрами,
Ни вражьей поступью сапог.
Вас будут помнить олеандры
И на озерах камыши,
Шепча магическую мантру:
Покойтесь с миром, Юртбаши.

Вы наставляли поэтапно
Решать задачи новых лет,
Но нас покинули внезапно…
И пусть физически Вас нет,
Все ж расцветет в горах лаванда
Как знак бессмертия души.
В земле священной Самарканда
Покойтесь с миром, Юртбаши.

ВДОВЕ И ПОТОМКАМ И.А.КАРИМОВА

Никак не выразить словами
Ни вашу скорбь, ни скорбь народа,
Как не скрепить тугими швами
Плакучий сумрак небосвода.
Даются нам приобретенья,
За ними следуют утраты.
Не избегаются смятенья,
Когда приходит час расплаты.
Устроен мир так равновесно:
Оазис там, а здесь пустыня.
Душа как будто бестелесна,
Но драгоценна, как святыня.
Со всеми казусами мира
Нам остается лишь смириться
И наблюдать в сетях эфира,
Как в них парит святая птица.
Покой прописан властелину,
И по нему уместна тризна.
НЕ ПОГАСИЛ БЫ ОН ДОЛИНУ,
ЗАПОЛЫХАЛА Б ВСЯ ОТЧИЗНА.
Столь велики его заслуги
И столь судьба его примерна,
Что даже недруги, как други,
Поймут, свой век он прожил верно.
Людские помыслы инертны
И не желают соглашаться,
Что все мы временны и смертны,
И нам приходится лишаться
Поочередно наших близких
И сиротеть, пока и сами
Не отражаемся вдруг в списках
Переселенных небесами.
И вы, бродя в печали комнат,
Подобно истину обретшим,
Утешьтесь фразой: если помнят,
То нет забвения ушедшим.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нетленки. Книга одиннадцатая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нетленки. Книга одиннадцатая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Бахтиёр Ирмухамедов - Нетленки. Книга восьмая
Бахтиёр Ирмухамедов
Бахтиёр Ирмухамедов - Нетленки. Книга седьмая
Бахтиёр Ирмухамедов
Бахтиёр Ирмухамедов - НЕТЛЕНКИ. КНИГА ШЕСТАЯ
Бахтиёр Ирмухамедов
Бахтиёр Ирмухамедов - Нетленки. Книга четвёртая
Бахтиёр Ирмухамедов
Бахтиёр Ирмухамедов - Нетленки. Книга двенадцатая
Бахтиёр Ирмухамедов
Бахтиёр Ирмухамедов - Нетленки. Книга пятая
Бахтиёр Ирмухамедов
Бахтиёр Ирмухамедов - НЕТЛЕНКИ. КНИГА ТРЕТЬЯ
Бахтиёр Ирмухамедов
Бахтиёр Ирмухамедов - Нетленки. Книга вторая
Бахтиёр Ирмухамедов
Бахтиёр Ирмухамедов - НЕТЛЕНКИ. КНИГА ПЕРВАЯ
Бахтиёр Ирмухамедов
Отзывы о книге «Нетленки. Книга одиннадцатая»

Обсуждение, отзывы о книге «Нетленки. Книга одиннадцатая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x