Джузеппе Белли - Римские сонеты. ч. 3

Здесь есть возможность читать онлайн «Джузеппе Белли - Римские сонеты. ч. 3» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Римские сонеты. ч. 3: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Римские сонеты. ч. 3»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джузеппе Джоакино Белли (1791—1863) – выдающийся итальянский поэт, создавший уникальный эпос из 2279 сонетов на римском диалекте. Мелкий служащий Папской области, не особо утруждавший себя служебной деятельностью, из галереи пёстрых персонажей создал удивительную живую панораму Рима XIX века. У Белли есть всё: живой юмор и добродушный смех, злая сатира и обличительный пафос, язык римских борделей и папских прелатов. Cонеты Белли – это Рим, ушедший Рим, бережно сохранённый поэтом для потомков. Книга содержит нецензурную брань.

Римские сонеты. ч. 3 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Римские сонеты. ч. 3», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Донёс наутро клятый соглядатай, —
викарий буллу шлёт: суров закон,
за грешный мат – по таксе – явка с платой.

Нет умысла в деянье, был резон —
час спорил с падре, плюнул: «Отче святый,
вот, вашу мать, засуньте в зад тестон ».

К ваттрино (каттрино) – в XIX в. самая мелкая монета Папской обл.

Карлино – серебряная монета

Ламбертино – монета, отчеканенная в 1747 г. Папой Бенедиктом XIV (Просперо Ламбертини), эквивалентная 2 карлино

Тестон (от ит. «голова») – серебряная монета, эквивалентная 4 карлино

Пилаччо – название римской остерии

Сантаччья – знаменитая римская блудница, имя которой часто использовалось в нецензурной брани

LA PENALE

Li preti, ggià sse sa, ffanno la caccia
a ’ggni sorte de spesce de cuadrini.
Mo er mi’ curato ha mmesso du’ carlini
de murta a cchi vvò ddí ’na parolaccia.

Toccò a mmé ll’antra sera a la Pilaccia:
che ggiucanno co ccerti vitturini,
come me vedde vince un Lammertini,
disse pe ffoja «Eh bbuggiarà Ssantaccia!».

Er giorn’appresso er prete ggià informato
mannò a ffamme chiamà ddar Chiricone,
e mm’intimò la pena der peccato.

Sur primo io vorze dí le mi’ raggione;
ma ppoi me la sbrigai: «Padre Curato,
bbuggiaravve a vvoi puro: ecco un testone».

1832

НЕПРАВЫЙ СУД Нет пра - фото 4 НЕПРАВЫЙ СУД Нет правды нет синьора Катерина в порядке я но - фото 5 НЕПРАВЫЙ СУД Нет правды нет синьора Катерина в порядке я но нет - фото 6

НЕПРАВЫЙ СУД

Нет правды, нет, синьора Катерина…
в порядке я, но нет сомнений в том,
что кто-то явно тронулся умом,
палата буйных плачет… в чём причина?

Вчера распорядился, для почина,
наш монсиньор расправиться с котом,
чтоб впредь, не промышляя воровством,
не крал на кухне мясо и дичину.

То будто тайна: мой – на всех похожий,
у всех есть слабина и недостатки,
скажи, коты – не те же твари Божьи?

Крадут у нас в приходе круглый год,
воров не счесть – что сорняков на грядке,
и тишина, дашь в лапу – с рук сойдёт.

LA GGIUSTIZZIA INGIUSTA

Nonziggnora: sta vorta, sora Nina,
fate quivico voi. Sentite er fatto,
e vvederete poi ch’è un cazzo-matto
che mmerita d’annà a la Palazzina.

La cosa sta accusí: jjer’a mmatina
monziggnore me fesce ammazzà er gatto,
perch’era ladro, e annava quatto quatto
a rrubbajje la carne de cuscina.

Nu lo sapeva lui ch’er gatto mio
pativa de quer debbole, com’hanno
tutti li gatti c’ha ccreat’Iddio?

Mentre de ladri cqua cce n’è un riduno
che rrubbeno quadrini tutto l’anno,
e nnun je disce mai ggnente ggnisuno.

1834

ТАИНСТВО ИСПОВЕДИ

Хоть дел благих – навороти с лихвой,
на свете не сыскать, кто б больше смог;
ты – праведнее всех, клеймя порок;
ты – монстр добродетели; Cвятой! —

разок тебе достаточно, сын мой,
лизнуть салями в пятницу – кружок, —
спокойной ночи: станешь точно в срок
для Вельзевула адской отбивной.

Но, к счастью, есть лазейка, благодать —
Господне милосердие, – без страха,
и согрешив, как агнец можешь спать.

Всего-то надо: ублажив монаха,
в исповедальне на колени встать,
и ты спасён, хоть пристрели монарха.

LA SANTA CONFESSIONE

Avessi fatto ar monno ancora ppiú
de tutto er bene che ppò ffasse cquí;
fussi un santo, una cosa da stordì,
fussi un mostro infernale de vertù;

maggnete, fijjo mio, lecchete tu
’na fetta de salame er venardì,

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Римские сонеты. ч. 3»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Римские сонеты. ч. 3» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Римские сонеты. ч. 3»

Обсуждение, отзывы о книге «Римские сонеты. ч. 3» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x