Дженцано – городок к югу от Рима
Новенна или Девятина – традиционная католическая молитвенная практика, заключающаяся в чтении определённых молитв в течение девяти дней подряд, в частности, существуют девятины различным святым
Кандия – церковная утварь, используемая в качестве трапезной чаши и колокольчика
Senti sto fatto. Un giorno de st’istate
lavoravo ar convento de Ggenzano,
e ssentivo de sopra ch’er guardiano
tirava ggiú bbiastime a ccarrettate;
perché, essenno le ggente aridunate
pe ccantà la novena a ssan Cazziano,
cerca cqua, cchiama llà, cquer zagristano
drento a le scelle nun trovava un frate.
Era viscino a nnotte, e un pispillorio
già sse sentiva in de la cchiesa piena,
cuanno senti che ffa ppadre Grigorio.
Curze a intoccà la tevola de scena,
e appena che ffu empito er rifettorio
isse: «Aló, ffrati porchi, a la novena!»
А. Тома. Дженцано. Инфьората. 1817
Минỳло тридцать лет, как братья мир
оставили; в день выборов приора,
съев праздничную трапезу наскóро,
все тридцать братьев встали, кончив пир.
Под пение построился весь клир
(по старшинству, чтоб не было раздора);
конверт с печатью каждый брат, на хоры
поднявшись, опустил в златой потир.
Зачитывают вслух кандитатуры:
Маттео, фра, Таддео, Бенедетто,
Элия, Беда, фра, Бонавентура…
Пересчитали снова по порядку —
нет большинства! вновь сверили пометы:
в приоры кандидатов – три десятка!
Li frati ereno trenta; e ffra ccostoro
venuto er giorno de creà er guardiano
prima pranzorno, eppoi doppo lo spano
calorno in fila tutt’e ttrenta in coro.
E llí, a uno a uno, oggnun de lòro
(comincianno, s’intenne, dar piú anziano)
co una cartina siggillata in mano
annò a fficcalla in un bussolo d’oro.
Fatto questo se venne a la lettura:
fra Mmatteo, fra Ttaddeo, fra Bbenedetto,
fra Elia, fra Bbeda, fra Bbonaventura…
Inzomma un doppo l’antro un terremoto
de nomacci, e ’r guardiano nun fu eletto,
perché ttutti li frati ebbeno un voto!
Явилась дочь портного в дом приора —
сутаны гладить, видит: в кабинете
у шкафчика распахнутые створы,
внутри потир – аж с горкою папетти .
Заметил взгляд прелат: «Со мной в подклети
возляг, познаешь сердца жар и скоро
твоú монеты – до единой – эти».
Разделась, как не верить Монсиньору.
Закончив игры, плотские услады,
святой отец, помедлив у кивота,
в ладонь вложил папетто ей в награду.
«Всего один?! Сулили за работу
всю чашу!..» – «Дочь, кредит, моя отрада,
всецело твой, но час – в пределах квоты».
Папетто – серебряная монета Папской обл.
Sto prelato a la fijja der zartore,
che cciannava a stirajje li rocchetti,
je fesce vede drent’a un tiratore
una sciòtola piena de papetti,
discennoje: «Si vvòi che tte lo metti,
sò ttutti tui e tte li do dde core».
E llei fesce bbocchino e ddu’ ghiggnetti,
eppoi s’arzò er guarnello a Mmonziggnore.
Terminato l’affare, er zemprisciano
pe ppagajje er noleggio de la sporta,
pijjò un papetto e jje lo messe in mano.
Disce: «Uno solo?! e cche vvor dí sta torta?
Ereno tutti mii!…» – «Fijjola, piano»,
disce, «sò ttutti tui, uno pe vvorta».
Охоч святой отец наш наипаче
до серебра, не брезговал кваттрино .
Надысь для сквернословов два карлино —
епитимью назначил, чтоб без сдачи.
Я с кучерами вечером в Пилачче
в ломбер играл, крепясь, без матерщины;
спустив к свиньям собачьим ламбертино ,
в сердцах вспылил: «Эх, вашу мать Сантаччью!»
Читать дальше