Эдгар По - Собрание сочинений в четырех томах. Том 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдгар По - Собрание сочинений в четырех томах. Том 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1995, ISBN: 1995, Издательство: Фолио, Жанр: Поэзия, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собрание сочинений в четырех томах. Том 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собрание сочинений в четырех томах. Том 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В первый том сочинений входит поэзия Эдгара По. Основу книги составили переводы прославленных поэтов "Серебряного века" - Константина Бальмонта и Валерия Брюсова. Особенностью настоящего издания является то, что здесь в наиболее полном объеме собраны русские переводы лирики По, создававшиеся на протяжении более чем ста лет. В итоге читатель получит возможность составить себе максимально близкое к подлиннику представление о "Вороне" и других шедеврах великого американского романтика, а также проследить различные этапы освоения его поэтического творчества в России.

Собрание сочинений в четырех томах. Том 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собрание сочинений в четырех томах. Том 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

152

Говорят, что Альбатрос спит на лету.

153

Я встретился с этой мыслью в одной старинной английской сказке, которую я не могу теперь достать; привожу по памяти: — Истинная сущность, и, как бы, первоисточник, и происхождение всякой музыки есть весьма приятственный звук, что производят деревья лесов, когда они растут.

154

Дикая пчела не уснет в тени, если там есть лунный свет. Рифма этого стиха может показаться натянутой.

Some have left the cool glade, and
Have slept with the bee —
Arouse them, my maiden,
On moorland and lea.

Она подражает однако В. Скотту, или скорее Клоду Галькро — в чьих устах я восторгнут действительностью впечатления: —

«О! were there an island,
Tho'ever so wild
Where woman might smile, and
No man be beguiled», etc.
«О! если бы остров был,
Пусть был бы так дик,
Где женщина могла бы улыбаться, и
Мужчина не был бы обманутым», и т. д.

155

Согласно Арабам, существует промежуточная среда между Небом и Адом, где люди не подвергаются никакой каре, но все же еще не достигают того покоя и даже счастья, каковые полагают они присущими небесному блаженству.

Un no rompido sueno —
Un dia purо — alegre — libre —
Quiete —
Libre de amor — de zelo —
De odio — de esperanza — de rezelo. —

Luis Ponce de Leon.

Непрерываемый сон —
День чистый — вольный — веселый —
Спокойный —
Вольный от любви — от ревности —
От ненависти — от надежды — от опасений. —

ЛюисПонсэ де Леон.

Печаль не исключена из «Аль-Аараафа», но это та печаль, которую живые любят лелеять к мертвым, и которая в некоторых умах походит на бред от опиума. Страстная возбужденность любви, и резвость духа, сопровождающая опьянение, суть наименее святые услады — ценою которых, для тех душ, что избирают Аль-Аарааф своим местопребыванием после жизни, является конечная смерть и уничтожение.

156

There be tears of perfect moan
Wept for thee in Helicon.

Milton.

О тебе там, в Геликоне,
Были слезы в верном стоне,

Мильтон.

157

Он был цел еще в 1687 г. — самое возвышенное место в Афинах.

158

Shadowing more beauty in their airy brows
Than have the white breasts of the queen of love.

Marlowe.

Тая в бровях высоких больше чары,
Чем грудь таит владычицы любви. —

Марло.

159

Цит. по сб.: Эстетика американского романтизма. М., Искусство, 1977, с. 87.

160

Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. М., Современник, 1990, с. 82.

161

Шоу Б. Автобиографические заметки. Статьи. Письма. М., Радуга, 1989. с. 168–173.

162

Цит. по кн.: По Э. А. Полное собрание рассказов. М., Наука, 1970, с. 785–788.

163

Достоевский Ф. М. Полное собр. соч. в 30 тт., т. 19. М., Наука, 1979, с. 88.

164

Блок А. Собр. соч., т. 5. М.-Л., 1982, с. 617.

165

См. там же, т. 7. М.-Л., 1963, с 81.

166

Моруа А. Надежды и воспоминания. М., Прогресс, 1983, с. 313.

167

Buranelli V. Edgar Allan Рое. N. Y., 1961, р. 29.

168

Честертон Г. К. Писатель в газете. М., Прогресс, 1984, с. 265.

169

Блок А. Собр. соч., т… 5, М.-Л., 1962, с. 618.

170

Санта Маура — в древности Левкадия.

171

Сапфо.

172

Этот цветок привлек внимание Левенгека и Турнефора; пчела, питающаяся им, становится пьяной.

173

Ночные красавицы.

174

В просторечии — подсолнечник, Chrysanthemum Peruvianum.

175

Цветок из рода алоэ, культивируемый в королевском саду, в Париже; он отцветает в июле, роняет лепестки, вянет и гибнет.

176

Род водяной лилии, растущей в ложе Роны; его стебель очень длинен и тем предохраняет цветок во время разливов реки.

177

Гиацинты.

178

Намек на индусскую легенду, по которой Бог любви родился в водяном цветке и поныне любит этот цветок, как свою детскую колыбель.

179

Золотые кадильницы, фимиам которых был молитвами святых (Апокалипсис, гл. VIII, ст. 3).

180

Школа гуманитариев утверждала, что Бог имеет человеческий образ (см. «Проповеди» Клэрка).

181

Всегда животворную, — Любимицу Зевсову, — Богиню Фантазию (Гете).

182

Слишком малы, чтобы быть видимы (Ледж).

183

Я часто замечал странные движения луциол; — они собираются в группу и улетают, как бы из общего центра, по бесчисленным радиусам.

184

Терасея — остров, упоминаемый Сенекой; он в один миг поднялся из моря на глазах у изумленных моряков.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собрание сочинений в четырех томах. Том 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собрание сочинений в четырех томах. Том 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Собрание сочинений в четырех томах. Том 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Собрание сочинений в четырех томах. Том 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x