Данте упоминает Jacopo da Lentini в «Чистилище» и трактате «О народной речи», отдавая ему дань уважения как изобретателю сонета.
За последующие сто лет форма сонета совершенствуется и, наконец, итальянец Антонио да Темпо формулирует почти все основные правила написания канонического сонета. Однако апологеты этой стихотворной формы стремятся сделать ее ещё более жесткой и сложной и правила, узаконенные Антонио да Темпо, уточняются и усложняются.
Ныне основными признаками, позволяющими отнести сонет к его классическому варианту, являются (извините, повторюсь): а) 14 строк; б) четыре строфы; в) строгая повторяемость рифм и устойчивая система рифмовки (охватная или перекрестная в катренах и более разнообразная – в терцетах); г) постоянный размер (напр., 5-стопный или 6‐стопный ямб в русской и немецкой поэзии, александрийский стих – во французском сонете); д) регулярная смена мужских и женских рифм (в первую очередь – в катренах); е) отсутствие в тексте сонета двух одинаковых полнозначных слов. Канонический вариант сонета расширяет этот перечень требований, предполагая обязательность диалектического единства тезы, антитезы и синтеза в развитии лирико-философской темы сонета.
Строфический тип классического сонета определяется его структурной схемой – итальянский и французский типы, отличаясь друг от друга рифмическими цепями, имеют одинаковую структурную схему (4 + 4 + 3 + 3), тогда как английский (шекспировский) тип сонета строится по схеме (4 + 4 + 4 + 2).
Жанр сонета тематически разнообразен и включает все, на что способна фантазия поэта. Это и философские размышления, и любовная лирика, и описания природы, пейзажная и портретная живопись, бытовые зарисовки, политическая и бытовая сатира, гражданские лозунги, юмор и т. д.
В то же время сонет всегда диалектичен: первый катрен – теза-утверждение, второй катрен – антитеза-отрицание, а два заключительных стиха (терцета) – синтез. Таким образом в структуре сонета реализован философский закон «отрицания отрицания».
К началу XIV века сонет совершенствуется и приобретает сохранившуюся практически до наших дней форму. В XIV веке главным последователем Данте стал Франческо Петрарка.
Франческо Петрарка (1304–1374) родился в Ареццо. Сын нотариуса, бежавшего от преследования из Флоренции вместе с Данте в 1302 году. Данте был приговорен по политическим мотивам к сожжению, а отец Петрарки – к отсечению руки и огромному штрафу.
За свою долгую жизнь Франческо Петрарка написал более 300 сонетов. Значительная популярность сонетов связана именно с его именем.
На русском языке сонеты Петрарки, многие из которых посвящены Лауре, написанные и изданные на латыни в середине XIV века, опубликованы в 1898 году.
Сонет № 312
( в переводе Вяч. Иванова)
Ни ясных звезд блуждающие станы,
Ни полные на взморье паруса,
Ни пестрым зверем темные леса,
Ни всадники в доспехах средь поляны,
Ни гости с вестью про чужие страны,
Ни рифм любовных сладкая краса,
Ни милых жен поющих голоса
Во мгле садов, где шепчутся фонтаны,
Ничто не тронет сердца моего.
Все погребло с собой мое светило,
Что сердцу было зеркалом всего.
Жизнь однозвучна. Зрелище уныло,
Лишь в смерти вновь увижу то, чего
Мне лучше б никогда не видеть было.
Не могу не привести хотя бы один сонет великого мыслителя Джордано Бруно (1548–1600), с иронией относившегося ко многим любовным сонетам эпигонов Петрарки. Его жизнь, полная потрясений, как известно, окончилась сожжением на костре инквизиции в Риме на площади Цветов.
Сонет № 33
(пер. А. М. Эфроса)
О старый дуб, ты распростер в лазури
Свою листву, а корни в землю врыл;
Ни сдвиг земных пластов, ни ярость бури,
Что Аквилон в долину устремил,
Ни лютое дыханье зимней хмури
Тебя не свалят: ты – все тот, что был.
Ты образ истинный моих воззрений
Не дрогнувший средь стольких потрясений.
Все ту же пядь земли своей
Ты крепко держишь, вечно обнимаешь
И в благостное лоно погружаешь
Признательную сеть своих корней.
Так, я влеком одной мечтою,
Тянусь к ней чувством, мыслью и душою.
Форма французского сонета почти не отличается от итальянского: катрены сохраняют почти такую же структуру рифмовки. В терцетах действует правило перемены рифмовки, использованной в катренах (если в катренах – abba abba, то в терцетах – ccd ede; если в катренах – abab abab, то в терцетах – ccd eed). Во французском сонете 1-й терцет всегда открывался парно рифмующимся двустишием, которое обозначало поворот темы.
Читать дальше