По-детски сладко!..
Из переписки
Ты – в далёкой Испании…
Мы – вокзала вблизи…
Из зимы ускользание
Неизменно пронзит,
Опоясает рельсами 14 14 Аллюзия на картины П. Дельво «Маленькая привокзальная площадь» и «Вечерний поезд», где поезда – метафора ускользания времени.
,
Стиснет обручем шар…
Он расписан умельцами,
Этот ёлочный дар:
Городами и странами,
Именами родни…
Вам не кажутся странными
Наши встречи? Они,
Как стеклянные бусины —
В бесконечности раз! —
Тонко-хрупко-искусные,
Тихо радуют глаз:
Так за окнами спальными
Сладко падает снег…
Помнишь, там, в незапамятном,
Ногу ставили в след?
Позабытый, оставленный —
Бесконечный «близир»!.. 15 15 Близир – «забава». Заимствовано из франц. plaisir («удовольствие»), возможно, при воздействии слова «близкий».
Я – в далёкой Испании.
Вы – вокзала вблизи.
27 января 2018, Барселона
По кругу я иду, по кругу,
В плену у стрелок часовых…
Не рассказать подруге, другу…
Но не идёт из головы —
О том, что золотые ивы,
Качая косы на ветру,
По-прежнему неговорливы…
Плакучие… зато не врут —
О том прелестно-неуместном
Цветке не скажут даже мне:
Что он, небесно-неизвестный,
Всё ищет в отражённом дне?
И я хожу в истоме праздной…
И вся в предновогодних снах…
Ищу – в, казалось бы, бессвязных
Цветах и ветках – некий знак…
Я не одна такая в парке,
И до меня здесь кто-то был:
Включил в рождественской запарке
Фонарь – а выключить забыл.
И вроде бы напрасно льётся…
И не оценено никем…
Послеполуденное солнце
Сквозит в декабрьском цветке.
24 декабря 2017, Parc del Centre del Poblenou, Барселона
Есть много слов – мучительных, прекрасных!
А можно обходиться вовсе без…
Но почему-то вдруг на слове «праздник»
Снисходит снег с нахмуренных небес —
Как долгожданный сон – глубокий, сладкий! —
Спускается, на мостовой лежит…
И свод небес на меховой подкладке
Мерцающими искрами прошит…
Под ним укрыться безымянной тенью…
Для остальных такое «волшебство» —
Бессмыслица, пустое совпаденье,
А я стою и праздную его.
В молчании. Мой сон – поток сумбурный:
Очнёшься – и поверится едва ль…
Летят снежинки в золотую урну —
У врат театра найденный Грааль…
И золотая, здесь же, колесница —
И птицей-околесицею бред:
Я – то ли дама чья-то… то ли рыцарь…
Испанский гранд. И признанный поэт.
Мой сон вечерний дивно-несуразен:
Паденье слов, бессмысленнейших фраз…
Я за него хочу – букет Аспазий!
Пожалуй, этот будет в самый раз —
Холодных Фрезий! – Астр! – Ферзей! – Камелий!
Гранитный Райнис… Репин и Перикл… 16 16 Я. Райнис – великий поэт Латвии. Grand Poet – отель в Риге, недалеко от памятника Райнису. Аспазия – его жена и поэтесса. Их переписку с И. Е. Репиным уже изучают. Аспазией также звали вторую жену Перикла. Именем Аспазии назван астероид. После интервью на радио, лишь только автор произнёс: «…Это такое празднование…» – выпал первый снег.
Успей поймать звезду: «Среди недели
Осадки сладки», – диктор говорил.
30 октября 2019, у здания Латвийского радио, Рига
Страдать о снеге – есть ли, нету —
Нам и того здесь не дано:
Во власть немеркнущему лету
Здесь время отдано давно.
Цветок – душист! бесстыден! розов!
Зима-зима…
Зима.
Зима? —
Чтобы от этого вопроса
Сходили граждане с ума.
25 декабря 2019, Parc del Centre del Poblenou, Барселона
Я захочу и нарисую
В вечернем небе мандарин,
Улыбку месяца косую,
А рядом – звёздных балерин…
Они же – белые снежинки!
Они – стеклянные шары!
В моей бесхитростной картинке
Все отражаются миры!
И каждый, чуда ожидая,
Застыл, задумался, затих…
И медлит стрелка золотая,
И ёлка – в искрах золотых.
29 декабря 2019, Барселона
– «Бананчика-с?»
– «Неприличнава сорта фрухт…»
– «Астраханского винограду-с?»
А. Белый «Петербург»
…Шардоне – не бензина литры!
Очень – тонкое. Очень – «то».
На метро вы,
И холод бритвой
Вам вонзается под пальто…
…Да и кто их считал, десерты!
Дольче вита ли се ля ви!
Говорили:
В любви – о смерти,
Но и в смерти же – о любви…
Читать дальше