НЕСВАРЕНИЕ МОЗГА и как с ним бороться
ЭВГЕЙСКОЕ ЧТИВО
RAN LAVI
Редактор ran lavi
Иллюстратор ran lavi
Дизайнер обложки ran lavi
Корректор ran lavi
Переводчик ran lavi
© RAN LAVI, 2020
© ran lavi, иллюстрации, 2020
© ran lavi, дизайн обложки, 2020
© ran lavi, перевод, 2020
ISBN 978-5-4493-7395-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
каждый выбирает по себе
где когда зачем и как напиться
и какого сорту будет пицца
или просто слёзы на губе
каждый выбирает по себе
тему и накал хмельного спора
быть ему о классовой борьбе
иль о чистоте расеи спорта
каждый выбирает по себе
чем разить
мозгОй иль кулачищем
и куда стучать потОм
в гэбе
в эфбээр
иль всё ж таки почище
а почище значится Ему
ну а Он сердец лишь стуки слышит
спрОсите как так и почему
это не ко мне
к церковной мыши
много песен про маму пропето
но ещё не сложили ТАКОЙ
и не сложит никто
только где то
будет выть её сын за рекой
в день когда его мамы не станет
будет плакать навзрыд от тоски
что не будет её ни в бустАне 1 1 бустАн это фруктовый сад
ни у дома иль той же реки
что её не услышит он снова
не узрит не обнимет в мирУ
пока вдруг Провиденье сурово
не завалит его на пирУ
или просто в помятой постели
иль в постылом цеху у станка
а пока навсегда опустели
его мир
его дом
и тонка
нить что держит его в зоне смысла
в зоне жизни и в зоне любви
в зоне радужного коромысла
в зоне Бога
который в крови
эвгейские шутки прибаутки
КАК ТО РАЗ в одном берлинском кафе
всякоразные писатели затеяли яростный спор
какой язык мира наираспрекраснейший
лион фейхтвангер отстаивал французьку мову
саул черниховский
был естессно за великий и могучий русский язык
когда дошла очередь до шолема аша
он ничтоже сумняшеся выдал
очевидно что зэ бест язык мира сего идиш есмь
ну и с какого перепугу именно идиш
дружно взвились собратья по перу
да потому что каждое слово там и козе понятно
ответствовал шолем
*
КАК ТО РАЗ альберт айнштайн
по извечному расейскому недоразумению
называемый эйнштейном
зашёл в один банк обналичить чек
вернувшись к своему авто мэтр обнаружил
что его манто спёрли
его возмутившегося тут же окружили зеваки
один из них немедля выдал
да вы ж сами и виноваты
кто ж бросает шикарное манто без присмотру
другой возразил
да не хозяин виноват а его шофёр
который профукал одёжку
тут встрял третий зевака
виноват портье банка
который должен был засечь воришку
альберт лишь склонил голову и изрёк
да мы все трое виноваты
невиновен лишь вор коему надо же КАК ТО жить
*
КАК ТО РАЗ во время маккабиады в закопане
поэт зегалович затащил своих друзей
в дорогой ресторан
заплатив за нехитрый обед почти сотню злотых
бедолага вызвал на ковёр владельца харчевни
стоило содержателю заведения появиться в зале
как поэт бросился к нему и заключил в объятья
а опосля ещё и расцеловал
опешивший хозяин взволнованно спросил
неужели мы знакомы да ещё и так близко
да ни в зуб ногой
воскликнул зегалович
это я так восторженно с вами прощаюсь навеки
ногИ моей и моих друзей боле здесь не будет
*
КАК ТО РАЗ писателю аврааму мапо рассказали
что один некогда очень богатый иудей
по прихоти судьбы так обнищал
что помер с голодухи
мапо возразил
дескать иудей не может помереть с голодухи
пойди он в любой приличный дом
и там непременно дали б ему что либо пожевать
вы бредите почтенный авраам возразили ему
ведь тот иудей в прошлом был сказочно богат
и ему просто таки было стыдно попрошайничать
так какого ж ляда вы тогда утверждаете
что он помер с голодухи
возмутился писатель
не с голодухи он кони двинул а от стыда
*
КАК ТО РАЗ писатель айзик меир дик
вяло брёл по проулку и разговаривал сам с собой
Читать дальше