Приученные к порядку.
Тоже — о матери, тоже о женихе, только ответ иной:
Подруженьки, голубушки,
Право, давно слышу:
Я пойду к нему скорее,
Авось я поспею.
( Прим. П. В. Киреевского )
Имеется с виду городская стена.
Печь, облицованная глазурью.
Стопочка — вешалка.
Лузь — луг, луга.
Припев повторяется после каждого стиха.
В псовой охоте — дружка ошейников, связанных цепочкой.
Прилука — привада, приманка.
Бендеры
Командует.
Сыта — разварной мед на воде.
Не само — не совсем, не очень.
П. В. К. оставил это слово со знаком вопроса. Вероятно: по зели, зель — зелень , зеленя, могила, обросшая новой травою, иначе «буевка». — Прим. изд .
Ганить — позорить, срамить.
Застонала, издала стон. — Прим. изд .
Чернобыль — крупный вид полыни.
Павилика — растение, повойница.
Ревель.
Кронштадт.
Лутоха — липка, с которой снята кора, содрано лыко.
Вязеница — связка, пучок.
Как «лучший подлинник» в Песнях, собранных П. В. Киреевским (часть 3, вып. 8, М., 1870, с. 220–221) приведен вариант этой песни с пометой: «Записано А. X. Востоковым, неизвестно где, доставлено нам кн. Н. А. Церетелевым».
Во селе-селе Верейском,
Тут росписанныя квартирушки,
Разоставленные солдатушки,
Что солдатушки полку Преображенскаго.
Полку Преображенскаго, роты первыя.
Что любили-то солдатушки
Во селе гулять с красными девками,
С красными девками с Верейскими,
С молодками деревенскими.
Им со вечера приказ отдан был.
Со полу́ночи ружья чистили,
Ко белу́ свету во строю стоять,
Во строю стоять, во поход идти.
Капитан стоит перед ротою,
Майор стоит посреди полку,
Млад полковничек на коне ездит,
На коне ездит по всей армии.
Капитан скричал: «На плечо ружья!»
Маиор скричал: «На ремни ружья!»
Млад полковничек: «Во поход пошли!»
Во поход пошли, ружья сбрякали,
Ружья сбрякали, девки сплакали:
«Вы прощайте, наши любезные!»
Из-за гор-то гор из-за высокиех,
Из-за лесу-то лесу тёмнаго,
Не бела заря знаменуется,
Не красно́ солнце выкаталося,
Выходила тут сила-армия,
Сила-армия царя белаго,
Царя белаго Петра Перваго.
Наперед несут знамя царское,
А под знамечком молодой сержант,
Молодой сержант, генеральский сын.
Он не пьян идет — шатается,
На все стороны поклоняется,
С отцом с матерью он прощается.
С молодой женой не прощается, —
От нее спознал чужу сто́рону:
— На чужой-то мне сторонушке
Положить будет головушку,
Не видать-то мне отца и мать,
Не видать-то весь и род-племя!
Заряжены для стрельбы.
Несколько стихов не достает, но очень мало. — Прим. собир .
Ошибка: вместо «ворона коня» (в первом случае) «мой золотой крест» — «У ногах мини поставьте ворона коня». — Прим. собир .
В другом списке той же песни далее вставлено:
Уж я от горя в зелены луга,
Горе за мной с серпом бежит:
— Выжму, выжму зелены луга,
Сыщу, найду красну девицу.
Прим. изд .
Или «Родимой матушки», если нет у невесты матери, если невеста круглая сирота, то поется тот и другой стих. — Прим. собир .
Тоже поется, как сказано выше. Прим. соб .
Илма (ильма) — покрывало.
Настасья Семеновна (?)
Смурый — серый.
Намчать — предполагать.
Холостой человек. — Прим. соб . — В этой песне и в других (№ 264,265, 266) величают самого собирателя — Константина Дмитриевича Кавелина. — В. К .
Танок — хоровод.
Присуха — заговор, приворот, пришепты, приворожка, через любовное зелье.
Верея, вереюшка — запоры у ворот.
Сходатай (тая) — сват и сваха.
Купена, зорюшка — растения.
Следуют имена воеводы и воеводши. — Прим. собир .
Ф здесь выговаривают везде хв ; в Зарайском уезде наоборот: хворост говорят форост . — Прим. собир .
Читать дальше