Андрей Межеричер - Поэзия четырёх поколений

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Межеричер - Поэзия четырёх поколений» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: Поэзия, Драматургия, Поэзия, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэзия четырёх поколений: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия четырёх поколений»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Передаются ли творческие способности по наследству? Ответом на такой вопрос может быть эта книга. В ней стихи четырёх поколений одной семьи – семьи Межеричер. Её представители жили в ХХ веке, но в разные эпохи; их творения имеют и сходство, и различия.
Произведения, представленные здесь, не были в своё время изданы, сохранившись лишь в старых тетрадях семейных архивов или в памяти друзей и близких. Андрей Межеричер – младший представитель фамилии – решил изменить ситуацию: он собрал избранные сочинения своих прадеда, деда и отца под одной обложкой, завершив подборкой собственных стихов, которые уже давно обрели известность.
Сборник содержит также интересные моменты жизненного пути поэтов: это судьбы совершенно разных по характеру и прожитой жизни людей, соединённых не только родственными узами, но и увлечением литературой.

Поэзия четырёх поколений — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия четырёх поколений», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Матсуо.

Да, торопитесь канцлеру скорѣй
Пріятное извѣстіе доставить.
Меня-жъ увольте: боленъ я, повѣрьте,
Гораздо больше, чѣмъ по мнѣ замѣтно.
Прошу васъ, извинитесь за меня
Предъ канцлеромъ…

Гемба.

Извольте! Какъ угодно!
Домой идите съ миромъ. Вы свой долгъ
Исполнили.

( Беретъ коробку и уходитъ вмѣстѣ со стражей. Вслѣдъ за нимъ уходитъ Матсуо, тяжело опираясь на мечъ, и садится въ паланкинъ. Его уносятъ ).

Явленіе X

ГЕНСО и ТОНАМИ.

( Нѣкоторое время сидятъ неподвижно, смотря во слѣдъ уходящимъ. Потомъ Генсо запираетъ дверь. Тонами молитвенно складываетъ руки, и склоняется до земли. Пауза ).

Генсо.

Благодареніе Буддѣ!
Хвала богамъ! Небесъ благоволенье
Снискали намъ сегодня господина
Высокія заслуги и дѣла,
И поразили слѣпотой невольной
Глазъ дьявола, бѣдой намъ угрожавшій!
Жена, мы спасены! Нашъ князь спасенъ!
Да здравствуетъ Шусаи!

Тонами.

Какъ во снѣ,
Едва я вѣрить смѣю избавленью!
Да, канцлера духъ свѣтлый и священный
Взоръ помутилъ Матсуо, – или жертва
Сама намъ добрымъ геніемъ была, —
Но камень придорожный за алмазъ
Они сочли въ невольномъ ослѣпленьи…
Отъ всей души богамъ благодаренье!

( Стучатся въ дверъ. Генсо и Тонами вздрагиваютъ ).

Явленіе XI

Шіо (сначала снаружи). Прежніе.

Шіо– ( снаружи ).

Отворите! Это я, мать вашего новаго воспитанника. Впустите меня!

Тонами– ( тихо ).

Ради неба, Генсо, это мать! Мы погибли. Что дѣлать? Что сказать?

Шіо.

Отворите же, отворите! (сильно стучитъ въ дверъ).

Генсо – ( къ Тонами ).

Молчи, глупая женщина! Развѣ я этого не предвидѣлъ? Тише! И съ этой справимся. Такъ или иначе. ( Рѣзкимъ движенiем отстраняетъ Тонами, отворяетъ дверъ и впускаетъ Шіо ).

Шіо– ( взволнованная ).

Ахъ, это вы, господинъ Тенебе Генсо, уважаемый учитель? Я сегодна привела къ вамъ своего мальчика, – гдѣ онъ? Надѣюсь, что онъ вамъ не въ тягость.

Генсо.

Нисколько. Онъ тамъ, въ задней комнатѣ, играетъ съ дѣтьми. Вы хотите его видѣть? Хотите проводить домой?

Шіо.

Да, да, – я хочу его взять съ собой.

Генсо.

Въ такомъ случаѣ, пойдемте. Прошу васъ, пройдите впередъ!

( Шіо направляется къ двери; Генсо слѣдуетъ за нею и пытается ударить ее мечемъ. Она оборачивается и, увернувшисъ от удара, бросается къ пультамъ, хватаетъ ящикъ своего сына и им отражаетъ второй ударъ Генсо ).

Шіо.

Что вы дѣлаете? Остановитесь!

Генсо( еще разъ пытается ударитъ ).

Къ дьяволу!

( Ударъ разбиваетъ пультъ, изъ котораго выпадаетъ бѣлый саванъ, куски бумаги съ написанными на нихъ молитвами, похоронный флагъ и др. принадлежности погребенія ).

Генсо– ( пораженный ).

Чортъ! Что это такое? ( опускаетъ мечъ ). Что это значитъ?

Шіо– ( рыдая, падаетъ на колѣни .)

О, господинъ, я заклинаю васъ, скажите: мой сынъ палъ жертвой? Жертвой за своего юнаго господина КванъШусаи? Заклинаю васъ, скажите мнѣ правду!

Генсо.

Вы сказали – жертва… вашъ сынъ – жертва!

Развѣ вы намѣренно?.. Вы его нарочно…

Интерьер театра Кабуки Япония средние века для которого была написана - фото 12

Интерьер театра «Кабуки» (Япония, средние века), для которого была написана «Теракоя»

Шіо.

О, мой милый ребенокъ! Да, онъ принесенъ въ жертву, добровольно принесенъ, чтобы спасти жизнь суверена. Иначе, къ чему бы этотъ саванъ, эти молитвы, этотъ флагъ съ надписью: «Наму амида бутеу»?

Генсо.

Женщина, вы приводите меня въ ужасъ!

Ничего понять не могу: кто вы? Кто вашъ мужъ?

( Стучатъ въ дверь. Матсуо входитъ, запираетъ за собою дверь и торжественно опускается на землю ).

Явленіе XII

Прежніе и МАТСУО.

Матсуо– ( цитируетъ строфы, сочиненныя канцлеромъ Мичисане [2] См предисловiе )

«За мной моя слива умчалась,
А вишня изсохла по мнѣ.
Ужели одной лишь соснѣ
Измѣна удѣломъ досталась?»

( К Шiо ).

– Жена! Благую вѣсть я приношу:
Котаро нашъ за господина умеръ!

( Шіо, рыдая, бросается ницъ на землю ).

Подруга вѣрная и добрая моя!
О, мать несчастная! Излей въ слезахъ
Души святую скорбь… Простите, Генсо,
Намъ малодушія порывъ: сердца
Родителей свои права имѣютъ…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия четырёх поколений»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия четырёх поколений» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поэзия четырёх поколений»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия четырёх поколений» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x