Алексей Рябинин - С миру по нитке

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Рябинин - С миру по нитке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

С миру по нитке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «С миру по нитке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник «С миру по нитке» вошли как старые произведения автора, так и стихи более позднего периода, датируемые 2021 годом.

С миру по нитке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «С миру по нитке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бутылок шесть не открывал.

Зато в саду был явный спрос

На крепкий пряный Kalvados 13 13 Kalvados – яблочный или грушевый бренди, не раз упомянутый в известном романе Э. М. Ремарка «Триумфальная арка» .

(На полке каждого тогда

Ремарк томился в три ряда

И «Триумфальной арки» свод

Сближал начитанный народ.)

24

Им было время оглядеться,

Войти во вкус и заскучать,

Сорвав невинности печать

С истосковавшегося сердца,

Когда часы пробили пять.

Иван не сразу отозвался,

Как будто был мертвецки пьян.

Напрасно Герман надрывался:

– Да что с тобой? Очнись, Иван!

Пора задабривать Морфея!

Иван смотрел куда-то в ночь.

– Ты веришь в призраков?

– Не верю.

– Я слышал голос. Он точь-в-точь

Похож был… Впрочем, я ошибся.

– Не дОлжно было пить вино.

– In vino Veritas 14 14 In vino Veritas! – Истина в вине! (лат.) ! Давно

Ты был последний раз в столице?

– Mon cher 15 15 Mon cher – мой друг (фр.) , взгляни на эти лица!

Столица тут уже давно.

25

Интрига, впрочем, затянулась.

Здесь впору закричать: «Сюр-приз!»

– Таков был Танечкин каприз.

– Татьяна Ларина вернулась?!

Но как же свадьба?

– Развелись.

– И ты молчал?!

– А как иначе?!

Они ведь пленных не берут.

Им откажи, они заплачут…

– Невольно скажешь: «Et tu, Brute?» 16 16 «Et tu, Brute?» – «И ты, Брут?» (лат.)

26

Запомним это настроение.

Оно поможет оправдать

Мое безудержное рвение

Вам эту повесть передать.

Обида? Тайная измена?

Неразделенная любовь?

Что заставляет вновь и вновь

Тревожить струны Мельпомены?

Что гонит нас из теплых нор

Навстречу ветру и туману?

Мы доверяемся обману

И верим в искренность сестер:

Аглаи, Ефросины, Талии 17 17 Три грации (др.-гр. миф.)

Обличий много у любви.

Признайтесь, сударь, что и вы

Не раз им косы заплетали.

27

– К чему весь этот маскарад?

– Мы на балу. Тут все несвято.

Душа порой – и та из ваты,

Не то что бороды оклад.

К тому ж у Тани есть резон.

Пойми, ты ей небезразличен.

Но дабы соблюсти приличия,

Она должна «держать фасон».

28 Что ж маски сорваны Иван К Татьяне медленно подходит Печальных - фото 2

28

Что ж, маски сорваны. Иван

К Татьяне медленно подходит.

Печальных глаз с нее не сводит.

– Мне шанс второй судьбою дан.

Татьяна, сжалься надо мною!

Она к нему стоит спиною.

Вся словно в лед обращена.

Острее бритвы тишина.

Поймать пытаясь настроение,

Он отступает на мгновение

И, взяв шампанского бокал,

Роняет грусть на дно зеркал.

29

– А ведь когда-то мы с тобою

Клялись друг другу под луною,

Что нас ничто не разлучит.

Подумать только…

– Замолчи!

Она неловко обернулась.

Каблук скользнул. Луна качнулась

В ее заплаканных глазах.

Она успела вскрикнуть: «Ах!»

И я бы не придумал краше,

Как разрешить старинный спор.

Немного драмы? Por favor 18 18 Пожалуйста (исп.) !

«Счастливый случай», – кто-то скажет.

А может быть, умелый fleur 19 19 Полупрозрачная ткань, скрытое от глаз (фр.) ?

30

У южной ночи свой обряд.

Рельефы скал, как древний ящер,

И сотни раковин гудящих

На море черное глядят

Из покосившихся окОн.

Здесь сны не выглядят спасением

От бесконечного веселья.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «С миру по нитке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «С миру по нитке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «С миру по нитке»

Обсуждение, отзывы о книге «С миру по нитке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x