ДРАКОНТИЙ
Перевод сделан по изд.: DracontiiCarmina, rec. F. Vollmer, В. 1905 (ed. maior), Lps. 1914 (ed. minor), где христианские и языческие его стихи впервые собраны вместе.
Контроверсия о статуе храброго мужа. Стихотворение расчленено на обычные пункты риторической «диспозиции»: вступление, повествование, доказательство (распадающееся на 4 вопроса) и заключение; в середину вставлено (также предусматриваемое «диспозицией») «отступление».
Ст. 19–20. … победивши, благим господином слывет победитель … — явный отголосок жизненного опыта латинского населения под властью германских завоевателей.
Ст. 32. Дубовый венок за спасенье собрата — «гражданский венок», издавна установленная воинская награда.
Ст. 41. Ростры — трибуна для ораторов на форуме.
Ст. 84. «В чью пользу?» — знаменитый критерий «cui bono»; Кассий — известный римский юрист I в.
Ст. 109. Между II и III Пуническими воинами Катон настаивал на том, что Карфаген должен быть уничтожен окончательно, а Сципион — на том, что его следует сохранить, чтобы римская доблесть закалялась перед лицом соперника.
Ст. 130. Эрихто — фессалийская колдунья, изображаемая Луканом, VI, 508.
Ст. 138–150. Перечисляются человеческие жертвы мифических Бусирида и тавров, тирана Фаларида , карфагенян в честь Молоха («Сатурна») и Кира персидского, пожелавшего было заживо принести в жертву взятого в Сардах Креза.
Ст. 155. Пирр (Неоптолем), сын Ахилла-Эакида, убивший последнего сына Приама (а потом самого Приама), погиб в Дельфах по воле Аполлона.
Ст. 198. Выпавший в рукописях подзаголовок восстанавливается предположительно.
Ст. 206–218. Победителям тиранического нрава (героям гражданских войн I в. до н. э.) противопоставляются благородные Сципион (III–II в. до н. э.) и Камилл (IV в. до н. э.), которые перед происками врагов предпочли уйти в добровольное изгнание.
Ст. 244. Рассказ о том, как Виргинию заколол ее отец, чтобы спасти ее от насилия, и это послужило началом восстания плебеев на Авентине против тирании децемвиров (449 г. до н. э.) — у Ливия, III, 44–54.
Ст. 322. Перечисляются смертные, ставшие богами: Тиринфянин Геракл, Кадмид -Вакх и т. д.
Эпиталамий Иоанну и Витуле. Герои эпиталамия ближе неизвестны; по метафоре ст. 47 можно предположить, что Витула была родом из Сардинии (куда в Каралы, нын. Кальяри, направлялись новобрачные, ст. 139), а Фабий (?) Иоанн — из африканского Ситифа.
Ст. 17. Нимфа — нереида Фетида, жена Пелея и мать Ахилла.
Ст. 20. Диктейская дева (от названия горы на Крите) — Ариадна.
Ст. 113–114. Палатин — императорский дворец в Риме ( лацийский — более изысканная форма, чем «латинский»), данайский дом (т. е. греческий) — в Константинополе.
Сотворение мира. Это отрывок из поэмы, скорее лирико-дидактического, чем эпического содержания: поэт восхваляет милосердие божие к роду человеческому сперва на материале ветхозаветной истории (книга I), потом — новозаветной (книга II), потом — на конкретных примерах покорности божьим велениям (книга III, в которой сопоставляется длинный ряд библейских героев-самопожертвователей, начиная с Авраама, и не менее длинный ряд античных героев-самопожертвователей, начиная с Менекея, Кодра и Леонида, — разумеется, вывод делается в пользу первых) и, наконец, на общей картине современной греховности человечества, к которому бог так незаслуженно милосерд (книга IV). Отрывок о сотворении мира очень рано стал переписываться отдельно и в VII в. был даже переработан для отдельного издания поэтом Евгением Толедским. Приблизительно в этом объеме он приводится нами и здесь.
Ст. 180. Сад, четырьмя орошенный реками — Бытие, 2, 10–14.
Ст. 193. Реминисценция из Горация, «Оды», I, 4, 4: «Луга седой не убеляет иней».
Ст. 311. О тигрицах, рождающих от ветра, ср. примеч. к «Загадкам Симфосия», 38.
Ст. 397. Громовержец — этот эпитет Юпитера христианские поэты рано начали переносить на своего бога.
Читать дальше