«Инге, король послал за тобой,
Поторопись, на месте не стой».
«Мне к королю идти чудн о ,
Я ведь одета в простое рядно».
«Если тебе оказана честь,
Значит, смело ступай в чем есть».
Инге пошла, скрывая страх,
В козловых стоптанных башмаках.
Дверь отворила, скрывая стыд.
Нежно король на нее глядит.
«Спой мне, Инге, — за песню твою
Рубашку шелковую отдаю».
«Рубашку шелковую возьму,
Да только не буду петь никому».
«Спой мне, Инге, — за песню твою
Замок каменный отдаю».
«Замок я каменный возьму,
Да только не буду петь никому».
«Спой мне, Инге, — за песню твою
Полкоролевства отдаю».
«Полкоролевства я возьму,
Да только не буду петь никому».
«Спой мне, Инге, — за песню твою
Сердце и жизнь тебе отдаю».
«Не про меня подарок такой,
Но петь тебе буду день-деньской».
Поет она песню, поет она две,
Затанцевали щепки в траве.
Поет она три, поет она пять,
Весь двор короля пошел танцевать.
Поет она шесть, поет она семь,
Сама танцует на зависть всем.
Долго с Инге король говорил,
Кольцо золотое подарил.
Нынче Инге обручена,
Так хорошо.
Трон с королем разделит она,
Так хорошо она пела.
Эсбьёрн и Урмен сошлись пировать.
Слышат: бродяга-бездельник
С улицы просится в дом ночевать.
А на дворе-то сочельник. [10] … А на дворе-то сочельник . — По народному поверью, в сочельник являлись тролли.
Вдоль по исландской земле
они хижины ставят.
Эсбьёрн сказал: «Я прохожему рад,
Спать на постели ты ляжешь.
Если же знаешь какой-нибудь клад,
В точности место покажешь».
«Золота, меди, богатых колец
Есть у меня сколько надо.
Клад мой богат, — только тот не жилец,
Кто доберется до клада».
«Лживый твой голос узнал я теперь,
Тролль по прозванию Брюсен!
Мигом я выброшу тролля за дверь,
Псами ты будешь искусан!»
«Стар я, о Эсбьёрн, выдумывать ложь,
Черное смешивать с белым.
Если ты в гавань мою приплывешь,
Слово проверим мы делом».
Утренний холод прошел по земле,
Солнце багровое встало.
Хлеба коврига лежит на столе,
Тролля же как не бывало.
Эсбьёрн достал свой испытанный меч,
Бросил кольчугу с ним рядом.
«Тролля убить или мертвому лечь,
А овладею я кладом!»
Эсбьёрн отважен, и Урмен упрям,
Ждет их нелегкая доля.
Мчится корабль по соленым волнам
К логову злобного тролля.
Смело к причалу корабль подошел,
Челядь у замка толпится.
Эсбьёрн сажает дружину за стол,
Сам, как хозяин, садится.
Тощая кошка, как уголь черна,
Возле застолья ходила.
Злобно за Эсбьёрном храбрым она
Огненным глазом следила.
Вот она крадучись сделала круг,
Выбрала миг злополучный
И запечатала Эсбьёрна вдруг
Красной печатью сургучной.
Урмен вскочил и нацелил копье.
В сторону кошка метнулась.
Прежде чем Урмен достал до нее,
Троллем она обернулась.
Урмен и тролль отошли на простор,
Крепко друг друга схватили.
«Брюсен, презренный уродливый вор,
Деток воруешь не ты ли?
Гривою шея твоя обросла,
Грудь твоя в шерсти косматой,
Когти твои, как рога у козла,
Злобой ты пышешь, проклятый.
Глазки глядят из-под сивых бровей,
Словно прикрытые тиной.
Даже для тролля ты смотришь, ей-ей,
Слишком уж подлой скотиной!»
Мертвою хваткой сцепились тела,
Сила примерилась к силе,
И под ногами гора поплыла —
Так они землю месили.
«Урмен, постой! Тяжела мне борьба,
Ты поломаешь мне спину.
Ладно, спускайся в мои погреба
И забирай половину.
Видишь, скалу я приподнял за край?
Раз уж проиграна схватка,
Смело по лестнице вниз полезай,
Клад забирай без остатка».
Читать дальше