Могучую он силу обретет,
Ты станешь на пути его, и вот
Не дрогнет парня крепкая рука…
Монарху весть — отравленное зелье,
Подобной участи не вверишь и врагу.
— Данае девственной остаться помогу,
Отныне жить ей в темном подземелье…
Царя и Эвридики хмуры лица.
Что за судьба у дочери теперь:
Мрак медных стен и сомкнутая дверь,
И на подушке веточка маквиса.
Печальный холод душу обвевает.
Лишь злобный блеск в унылых зеркалах,
И тени мрачные, что прячутся в углах —
Таков обзор теперь для глаз Данаи.
Нет, нет, не плачет, слез давно уж нет.
Она смирилась с тяжестью доноса,
А от видений мрачного Гипноса
В окне не ищет больше солнца свет.
Темницу строил будто сам Аид,
Что склеп угрюмый для живой Данаи,
Лишь мышь-норушка под полом играет,
Да слышно пение вдали Океанид.
Так день за днем потоком бесконечным
Несчастная царевна прозябает,
То стену отрешенно созерцает,
То улыбается и думает о вечном.
Но вот однажды ночью или днем,
Ведь в полумраке ровен час загадке,
Услышала Даная голос сладкий,
И светлый луч прорвался в ее дом.
Резвился Мом насмешливой игрой,
Взирала Эос в темные палаты,
И вдруг по стенам лучезарным златом
Пролил дождинок разноцветный рой.
То был не фарс, не детская забава,
И не обман, что, подразнив, исчез.
Перед Данаей величавый Зевс
Возник, и так промолвил свое слово:
— Пленен твоей блестящей красотой,
Мне образ твой давно уж сон являет,
Пришел к тебе с любовью я, Даная,
Чтоб насладится радостью с тобой.
И нежность губ рисует мне Фантасий,
Изгибы тела в этом скромном платье,
Поверь и утони в моих объятьях,
Давай сольемся мы с тобой в экстазе…
И трое суток в этом мрачном месте
Царил лишь Эрос непристойно, откровенно,
И Зевс любил Данаю незабвенно,
И влажный Нот дарил им свои песни…
Когда встречает утро Афродита,
Лаская гребешком каскад волос,
Струится под горой Ахелоос,
И рыбы плещутся, являя ее свиту.
И зреет в поле сочное зерно,
В вершине Тайгета в тиши парит орел,
Прозрачный воздух обволакивает дол,
А в подземелье сыро и темно.
Не спит Даная, пасмурное мненье
Кружит в девичьей юной голове,
Зачем перечить справедливой ей молве,
Что близок, близок час деторожденья.
И вот настал. Мучительные чувства
Подобны скорому падению в Тартар.
Пронзает боль, внутри горит пожар,
Вот он, финал невольного распутства.
— Прости меня великодушно, Гера,
Ведь не со зла бросалась в этот грех,
Не знала я, в чем следствие утех,
Ну, облегчи страданья, знай же меру! —
Невыносимы, тягостны мгновенья,
Даная кличет в помощь Божества,
Нет, не надеется на силу колдовства,
А просто грезит, грезит пробужденья.
Но не спешат цветущие Анфеи,
Стон роженицы тонет в небесах —
Забытый голос в призрачных мирах,
И на окне лишь бабочка Психея.
Хроносом дарен был короткий миг,
Что муку в счастье превратил, как подобает,
Последний вопль истерзанной Данаи —
И взвился к небу звонкий детский крик…
Когда заранее расставлены все точки,
Когда Тихе нет места при луне,
Акрисий с яростью приносит в дар волне
Младенца внука и свою родную дочку…
Пронзая моря Ионического мглу,
В упряжке белых длинногривых лошадей
Бог Гиппий правит оглушительность затей,
Сбивая в пыль прибрежную скалу.
Он раздувает ветер штормовой,
Тритонов стаю с шумом распугав,
И мчится дальше, так и не узнав,
Что скрыто в ящике, качаемом волной?
А там без воздуха и света излученья,
Страдают бедные Даная и Персей,
Нет в их тюрьме ни окон, ни дверей,
И только вечное бессмысленное бденье.
Их жажда мучает, и голод их терзает,
В коробке тесно, места нет движенью,
— Терпи, сынок, в том наше искупленье,
Такая доля наша непростая.
— А почему? — вдруг робкий голосок, —
Чем заслужили мы такие меры?
— Молчи, родной, а то услышат Керы,
И сократят нам в этой жизни срок.
Пускай Эреб не тронет светлый лик,
Мегера твое сердце не смутит,
Держи достойный, величавый вид,
Ты — Зевса сын, а, значит, ты велик…
Уже надежды превратились в прах,
Спасенья нет, конец не за горою,
И лишь иллюзия, гонимая мечтою,
Незримо теплится в измученных телах…
Прибрежный ветер берег обдувает,
Струей соленой здравствуя рассвет,
И моряков хранитель Меликерт
Уставшим путникам дорогу освещает.
Читать дальше