«Не помешал в больнице застрелиться…» – В. Ван Гог выстрелил в себя на улице города Овер-сюр-Уаз (Франция). Умер в комнате, которую снимал у владельцев небольшого кафе.
С. 259. Титания
Печатается по Избр, с. 107, с указанием даты написания.
Титания (здесь: ср-век. западноевроп. фольк. ) – царица лесных фей и эльфов.
С. 260. Могила поэта
Печатается по СП, с. 78–79. С указанием дат написания.
I. «За мертвым сиротливо и пугливо…»
Впервые в ЗЗ, с. 26, с названием «После похорон Н. А. Заболоцкого», без эпиграфа. С ошибочной датой 1962 (вместо 1958).
Заболоцкий Николай Алексеевич (1903–1958) – поэт, переводчик. В 1938 г. был арестован и осужден по вымышленному делу об антисоветской пропаганде. Освобожден в 1944 г.
А. А. Тарковский вспоминал: «Я был связан с Заболоцким приятельством. Под «черепом века» в моих стихах имеется в виду вместилище мозга, ибо Заболоцкий был глубоко мыслящим поэтом. Я сразу полюбил его первую книгу «Столбцы». В ней выразилось почитание природы как сложного цельного организма. <���…> Кроме того, в стихах Заболоцкого ярко выражена ненависть к порокам века». (ЛА, 1983, № 4, с. 49. Из интервью А. Тарковского «Стихи должны иметь адрес во времени»).
II. «Венков еловых птичьи лапки…»
Впервые в ПС, с. 69, с названием «Могила поэта», с посвящением «Н. З.».
С. 262. Серебряные руки
Печатается по СП, с. 216, с указанием даты написания.
Девочка Серебряные Руки – персонаж сказки братьев Гримм «Девочка-безручка».
Братья Гримм – См. коммент.
С. 263. Дерево Жанны
Печатается по СП, с. 63, с указанием даты написания.
Жанна – Д'Арк Жанна, Орлеанская дева (1412–1431) – национальная героиня Франции, католическая святая.
Вийон Франсуа (1431/1432 – после 1463) – величайший поэт французского Средневековья.
Это стих. в авторском исполнении звучит в фильме «Арсений Тарковский. Малютка-жизнь» (2004) кинорежиссера Вячеслава Амирханяна.
С. 265. Поэт начала века
Печатается по СП, с. 239, с указанием даты написания.
В интервью 1979 г. «Держава книги» (беседу вел Аркадий Хворощан) («Альманах библиофила», выпуск 2, Москва, «Книга», 1984, с. 47–66) А. А. Тарковский говорит об этом стихотворении: «…речь вовсе не о каком-нибудь конкретном лирике 1900-х годов (допустим, Миропольском, Александре Добролюбове, Коневском), но скорей о собирательном образе поэта, едва перешагнувшего порог нового века. <���…> в XX веке поэзия вооружена против зла клинком ядовитой иронии, часто мрачна и даже жутковата, несет в себе желчный привкус отчаяния, томления и невзгод…»
Цусима – остров в Японском море. В ходе войны с Японией в Цусимском сражении в мае 1905 г. русская эскадра потерпела сокрушительное поражение.
С. 266. Превращение
Печатается по СП, с. 187, с указанием даты написания.
В СТ1 – с названием «Превращение по Овидию».
Овидий – Публий Овидий Назон (43 до н. э. – 17/18 н. э.) – древнеримский поэт, автор поэмы «Метаморфозы».
В Избр – третья строфа, первая строка «Затосковал и приоткрыл лицо…». Строка была изменена по цензурным соображениям.
Дудка Марса – Марс ( рим. миф .) – бог войны. Древнеримское войско обычно сопровождал отряд музыкантов.
С. 267. В дороге
Печатается по СП, с. 80, с указанием даты написания.
С. 268. Эсхил
Печатается по Избр, с. 149, с указанием даты написания.
Эсхил (525–456 до н. э.) – древнегреческий драматург-трагик.
Прометей ( греч. миф .) – титан, похитивший у богов с Олимпа огонь и передавший его людям. В наказание был прикован Зевсом к скале в Кавказских горах, куда каждый день прилетал орел и клевал его печень.
С. 269. «Вы, жившие на свете до меня…»
Печатается по Избр, с. 60, с указанием даты написания.
Алигьери Данте (1265–1321) – великий итальянский поэт, автор «Божественной комедии».
Скиапарелли Джованни Вирджинио (1835–1910) – итальянский астроном.
Литавры – ударный музыкальный инструмент, представляющий собой систему от двух до семи металлических полусферических чаш, одна сторона которых затянута кожей или пластиком. Нижняя часть может иметь отверстие.
С. 270. Карловы Вары
Печатается по Избр, с. 63, с указание даты написания.
Карловы Вары (ранее Карлсбад) – курортный город в Чешской Республике, расположен на западе исторической области Богемия.
Пильзен (Пльзень) – четвертый по величине город Чехии, промышленный, коммерческий и административный центр западной Богемии. Центр пивоварения. Среди достопримечательностей – Музей пива.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу