"...также упоминаемыми Пророками". — Например, в Книге Иова (IX, 9): "... сотворил Медведицу, Орион и Плеяды", а также в гл. XXXVIII.
...третью часть звезд... — Откровение, I, 4: "Хвост его увлек с неба третью часть звезд и поверг на землю".
...следующими словами... — Против обычая, Вондел не приводит здесь латинского оригинала Горация, приводит лишь свой, как обычно, рифмованный перевод — двустишие александрийского стиха, притом в эти строки вложено драматическое кредо Вондела в отношении обращения с библейскими и апокрифическими текстами. Соответственное место в "Науке поэзии" у Горация звучит следующим образом:
Мне возразят: "Художникам, как и поэтам,
Издавна право дано дерзать на все, что угодно!"
Знаю и сам я беру и даю эту вольность охотно —
Только с умом, а не так, чтоб недоброе путалось с добрым,
Чтобы дружили с ягнятами львы, а со змеями пташки.
(Наука поэзии, ст. 9-13, пер. М. Л. Гаспарова).
Иначе говоря, Вондел по приводит латинского оригинала сознательно, ибо выводит свое "поэтическое кредо" не из собственной речи Горация, а из слов воображаемых "оппонентов". Подобных "передергиваний" у Вондела, впрочем, единичные случаи.
...в роду Авраамовом завещанный. — Здесь Вондел пересказывает первую главу послания к Евреям, которое считает принадлежащим перу апостола Павла, — хотя еще Ориген говорил: "Кто написал это послание — знает только Бог". В этой главе, в частности, сказано, что "сын (Божий) превосходнее ангелов".
...поэт Иезекииль. — Имеется в виду не библейский пророк, а иудеи, согласно одним источникам, шивший ок. 40 г. до н. э., согласно другим — при императорах Траяне и Адриане. Он писал стихи по-гречески; в основном они утрачены. То стихотворение, о котором говорит Вондел, увидело свет в Париже в 1609 г. в переводе Мореля.
Григорий Назианзин (ок. 329-390) — патриарх константинопольский, выдающийся византийский писатель, поэт, отец церкви.
...королевским послом Гуго Гроцием... — Хейг де Грот с 1634 г. по 1644 г. был послом Швеции во Франции; здесь имеется в виду его латинская драма "Страдающий Христос" (1608).
Ричард Бейкер (1568?-1645) — английский историк, автор широко известной в XVII в. "Хроники английских королей", а также ряда теологических сочинений.
Скалигер — в данном случае Жюст-Жозеф Скалигер (1540-1609), филолог и критик, идеолог Реформации (гугенот), с 1593 г. занимал кафедру в Лейдене, где и умер. Ярый противник католицизма.
Генезий (ум. 286?) и Ардалион (ум. 309) — актеры, христианские мученики, согласно католическим традициям, святые покровители лицедейского искусства.
...и с игрой десятиструнного псалтериона... — Псалтерион — музыкальный инструмент наподобие арфы, на котором играли с помощью палочки. Название инструмента введено в текст перевода по смыслу, в оригинале просто — "и с игрою десяти струн".
...препоручил сойти с небесных сфер... — Вондел, как до него Данте, а после него Мильтон, последовательно придерживается птолемеевой концепции мироздания.
Где твердь удвоена лазурью хрусталя. — Девятое небо, хрустальная сфера по системе Птолемея.
...с ним совокупно — вайю... — Вайя — пальмовая ветвь.
Чтоб разом обозреть блаженный край Востока... — "И насадил Господь Бог рай в Эдеме на Востоке, к поместил таи человека, которого создал" (Бытие, II, 8).
Струями четырьмя равнины орошая... — Вондел повторяет описание Эдема, данное во II гл. библейской Книги Бытия. Однако названия рек (вторая и третья части трилогии) у Вондела совпадают с Библией лишь частично.
... ониксы и каменные смолы... — "оникс и бдолах" по Библии (Бытие, II, 13); бдолах — камедь.
... настал и свадьбы час... — Здесь разработан мотив плотской любви в Эдеме до грехопадения.
Зверь пола женского пленил тебя вполне. — О теме ангелов, пленяющихся смертными женами, см. примеч. к ст. 454 драмы "Ной".
... верней, девятисложен (и далее до ст. 256) — Вондел последовательно пересказывает иерархию "девяти чинов ангельских" в согласии с трактатом Псевдо-Дионисия Ареопагита.
Покорствуй, Люцифер... — Характерно, что Гавриил вводит в свою речь специальную инструкцию о покорстве, предназначенную наместнику Люциферу: намек на то, что Богу известно о замыслах Люцифера прежде, нежели сам Люцифер появится на сцене, прежде, нежели самые замыслы непокорства у Люцифера возникнут.
Читать дальше