«Пусть я и жил, не любя…», «Протекли за годами года…», «За горами, лесами…»(стр. 480–482). — Эти стихи обращены к Л. Д. Блок, которая в это время находилась в Галиции, в качестве сестры милосердия в военном госпитале.
Кармен(стр. 483). — Цикл был написан под впечатлением встречи и знакомства с Любовью Александровной Андреевой-Дельмас — оперной актрисой, исполнительницей партии Кармен в опере Ж. Бизе. Курсивом в стихах выделены цитаты из либретто «Кармен».
Соловьиный сад(стр. 490). — В пейзаже поэмы отразились воспоминания Блока о местечке Гетари в Южной Франции (на Бискайском побережье Атлантического океана), где он жил с женой летом 1913 г. «В Гетари была вилла, с ограды которой свешивались вьющиеся розы. Блоки часто проходили мимо нее и видели на скалистом берегу рабочего с киркой и ослом» (М. Бекетова, Александр Блок, Л. 1930, стр. 200–201).
«Ты отошла, и в пустыне…»(стр. 495). — Галилея — область на севере Палестины, но евангельскому преданию — родина Иисуса Христа (Сына Человеческого). Последнее двустишие — цитата из Евангелия.
На поле Куликовом(стр. 497). — В 1912 г. Блок сопроводил цикл следующим примечанием: «Куликовская битва принадлежит, по убеждению автора, к символическим событиям русской истории. Таким событиям суждено возвращение. Разгадка их еще впереди». Символика Куликовской битвы (8 сентября 1380 г.), сыгравшей важную роль в освобождении Руси от монгольско-татарского ига, занимала видное место в кругу мыслей Блока о судьбах России, о взаимоотношениях народа и интеллигенции, о грядущей революции.
«Дым от костра струею сизой…»(стр. 503). — Эпиграф из распространенного цыганского романса.
На железной дороге(стр. 504). — «Бессознательное подражание эпизоду из «Воскресения» Толстого: Катюша Маслова на маленькой станции видит в окне Нехлюдова на бархатном кресле ярко освещенного купе первого класса» (примечание Блока).
Иванова Мария Павловна (1874?—1941) — сестра Е. П. Иванова, задушевного друга Блока.
Молчали желтые и синие; в зеленых плакали и пели… — В дореволюционное время вагоны I класса окрашивали в синий цвет, II класса — в желтый и III класса — в зеленый.
Посещение(стр. 505). — Связано с циклом «Через двенадцать лет» (см. выше, стр. 787). Первый «голос» — это голос К. М. Садовской; второй — самого Блока.
«Приближается звук. И, покорна щемящему звуку…»(стр. 507). — Обращено к Л. Д. Блок.
Новая Америка(стр. 509). — Ектенья — один из разделов православного богослужения.
Орарь — принадлежность облачения дьякона (длинная лента, перекинутая через плечо).
Бунчук — конский хвост на древке; знак власти и достоинства украинских гетманов (также и турецких пашей).
«Я не предал белое знамя…»(стр. 514). — Звезда Вифлеема — по евангельской легенде, звезда, возвестившая о рождении Иисуса Христа и указавшая путь в Вифлеем — место рождения «мессии».
«Рожденные в года глухие…»(стр. 515). — Гиппиус Зинаида Николаевна (1869–1945) — поэт, беллетрист, критик, видная представительница символистской литературы; с 1920 г. — в белой эмиграции.
Дни войны и дни свободы — русско-японская война и революционные события 1904–1905 гг.
О чем поет ветер(стр. 517). — В первый раз было напечатано с посвящением: «Посвящается моей жене».
Азраил — ангел смерти в восточной мифологии»
«Я ношусь во мраке, в ледяной пустыне…»(стр. 526 ). — Трубицыно — подмосковная усадьба С. Г. Карелиной, двоюродной бабки Блока.
«Я шел во тьме к заботам и веселью…»(стр. 526). — Первоначальный текст был озаглавлен: «Воспоминание о «Гамлете» 1 августа в Боблове» (см. выше, стр. 774) (см. коммент. 6 — верстальщик).
«Офелия в цветах, в уборе…»(стр. 528). — Нимфы (нимфеи) — кувшинки.
На вечере в честь Л. Толстого(стр. 530) На этом вечере Блок был с Л. Д. Менделеевой, к которой и обращено стихотворение.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу