Евгений Гребёнка - Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Гребёнка - Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1977, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:
Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);
Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);
Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);
Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);
Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);
Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);
Коми поэт (Иван Куратов);
Карельский поэт (Ялмари Виртанен);
Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);
Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);
Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);
Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);
Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);
Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);
Балкарский поэт (Кязим Мечиев);
Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);
Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);
Калмыцкий поэт (Боован Бадма);
Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);
Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);
Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);
Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);
Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);
Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);
Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);
Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);
Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.
Примечания Л. Осиповой,

Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ах, пришла б ты сюда, где калины цветы
  Белеют над гладью речною
И где ясени гордо глядят с высоты
  И шепчется берег с волною;

Где с извечной улыбкой зовут небеса
  Взлететь, в вышину устремиться;
Ах, слетела б сюда, в этот рай, в этот сад
  Любимая мною, как птица!

Утомленное сердце очнулось бы вновь,
  Забыв про земные невзгоды,
И вернулись бы сны, волновавшие кровь
  В счастливые давние годы,

И огонь той любви, что сегодня угас,
  Светивший, как факел когда-то,
Снова вспыхнул бы ярко и свято для нас!
  Увы, не вернешься сюда ты…

Винцас Миколайтис-Путинас

(1893–1967)

{83} 83 Миколайтис-Путинас Винцас (1893–1967) — выдающийся поэт, прозаик, драматург, критик и литературовед. Родился в деревне Пилотишкяй (ныне Пренайский район). Учился в мариампольской гимназии, в Сейнайской духовной семинарии, в Петербургской духовной академии, а в 1922 году окончил университет в Фрибурге (Швейцария), получил степень доктора философии и затем еще год совершенствовался в Мюнхенском университете. С 1923 года он начал преподавательскую деятельность в Каунасском, а затем в Вильнюсском университетах; с 1941 года действительный член Академии наук Литовской ССР. Первые стихотворения В. Миколайтис-Путинас опубликовал в 1911 году. Широко известны несколько поэтических сборников: «Красные цветы. Князь Жвайнис» (1917), «На рубеже двух зорь» (1927) и романы «В тени алтарей» (1933) и «Повстанцы» (1957). Перевел на литовский язык «Крымские сонеты» и «Конрада Валленрода» А. Мицкевича.

Снежинки

Перевод Ю. Петрова

Помнишь ли закат неспешный?
Помнишь белые тропинки?
Помнишь схожие с цветами
Нежные, как пух, снежинки?

Нас с тобой вела тропинка
По соцветьям белым, снежным
И влекла легко и властно
К далям, синим и безбрежным.

И в уборе из снежинок
Потихоньку шли мы рядом
Вдоль сугробов по аллеям,
Как по цветникам нарядным.

Было все покрыто пухом,
Были сумеречны тени,
Тихо падали снежинки,
Словно звездочки сирени.

Так брести бы и брести нам
В белотканном этом мире,
Глядя, как цветы слетают
Из небесной дальней шири…

Зигмас Геле (Гайдамавичюс)

(1894–1912)

{84} 84 Геле (Гайдамавичюс) Зигмас (1894–1912) — поэт. Родился в деревне Наясяй, недалеко от города Шяуляй, в семье управляющего имением. В 1912 году окончил шяуляйскую гимназию, учился в Киевском университете на филологическом факультете. Писать стихи начал еще в младших классах гимназии, а с 1909 года сотрудничал в печати. В 1912 году поэт подготовил сборник стихотворений «Цветник», но не успел его издать. Пополненный стихами из рукописного наследия, сборник был издан в советские годы (1948, 1963). Геле — в переводе с литовского: цветок.

Березы

Перевод Ю. Петрова

Чуть бормочут березы, белы и мрачны,
Их целует зима, их баюкают сны…

Я люблю их, они хороши по утрам,
Когда ластится день к оголенным горам.

«О, приди к нам скорей, расскажи, не таи:
К нам бураны погонят ли вихри свои,

Нас изранят ли с воем, с усердьем тупым,
И помчатся ль по белым полям, словно дым?

О, приди к нам скорей! Здесь тоска без тебя,
Здесь друзья тебя ждут, бескорыстно любя;

Приласкают тебя, утешенье дадут,
Ты забвения сладость изведаешь тут…»

Так лепечут они, когда солнце встает
И других сновидений приходит черед.

Я спокойно мечтаю, я слушать привык
Их таинственный дивный, забытый язык.

Юлюс Янонис

(1896–1917)

Переводы Е. Великановой

{85} 85 Янонис Юлюс (1896–1917) — выдающийся пролетарский поэт, Родился в деревне Бержиняй, недалеко от города Биржай, в бедной крестьянской семье. С начала первой мировой войны встал на позиции большевиков. Издавал рукописный журнал «Побег», работал в подпольном кружке. В 1916 году переехал в Петербург и стал активным деятелем большевистской партии. Ю. Янонис — основоположник литовской пролетарской поэзии. Писал на литовском и русском языках. Творчество Ю. Янониса оказало решающее влияние на формирование литовской революционной лирики. Его полное собрание сочинений издано в двух томах в 1957 году.

Соотечественнику

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Евгений Гребёнка - Чайковский
Евгений Гребёнка
Отзывы о книге «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x