В том есть любви святое назначенье —
Духовным материнством той служить,
Кому верны до самоотреченья.
Умей любовью вечно дорожить.
Когда центр «я» переместится в «ты»,
Отрекшись от себя, в другом ты будешь,
Тогда и ожидает истинное чудо —
Божественная тайна красоты.
1.02.2013
Любовь нагрянет
вешней буйной цветью.
Закружит,
одурманит
белый дым.
Что остается
делать молодым?
Над шариком подняться
и лететь им!
А что влюбленным
делать пожилым!
Поит их
ключ высоких отношений.
Пусть
идеал любви недостижим,
Стремись к нему:
он – бог,
он – гений!
Ища вторую половину «Я»,
Ты обретаешь
личностное счастье.
Случись,
в обход
пойдет любовь твоя —
А всё же Фонд Добра
полней отчасти.
Ведь всё,
что в честь её,
Любви, творим —
Возвышенно,
светло,
непогрешимо.
27.02.2013
Такой любви не знать успокоенья.
Откуда силы мы берем, откуда
Переносить избыток чуда?
Георг Маурер
19 19 Георг Маурер (нем. Georg Maurer; 11 марта 1907, Регин, Трансильвания (ныне Румыния) – 4 августа 1971, Потсдам) – немецкий поэт, эссеист и переводчик. Член-корреспондент Академии искусств ГДР. Лауреат Национальной премии ГДР (1965).
С тех пор, как полюбил тебя,
В самом себе открыл планету,
Как материк живого света.
Все покоряется любя.
Известны мне ориентиры
Впредь географии моей:
Души Монбланы 20 20 Монблан – ( фр. ) Mont Blanc, итал. Monte Bianco, букв. «белая гора» – кристаллический массив, высота которого достигает 4810 м. Расположен в Западных Альпах, входящих в горную систему Альпы.
и Памиры 21 21 Памир – горная система на юге Центральной Азии и на севере горной гряды Гималаи, на территории Таджикистана (Горно-Бадахшанская автономная область), Китая, Афганистана и Индии.
,
Гольфстримы 22 22 Гольфстрим – (от англ. gulf stream – течение из залива) – тёплое морское течение в Атлантическом океане.
нежные страстей.
Стихией пятой изначалья
Явилась ты из мира грез.
Моим коллайдером 23 23 Колла́йдер (англ. collider от collide – сталкиваться) – ускоритель частиц на встречных пучках, предназначенный для изучения продуктов их соударений. Благодаря коллайдерам учёным удаётся придать элементарным частицам вещества высокую кинетическую энергию, направить их навстречу друг другу, чтобы произвести их столкновение.
ты стала,
Разогнала любовь до звезд.
Твоя рука меня коснулась —
Другим я зреньем видеть стал.
И счастье радугой прогнулось.
Зарёю вспыхнули уста.
Когда приходит счастья много,
Влюблённым хочется летать.
Открыта в небо им дорога.
Любовь способна окрылять.
Душою там мы, в космогонии 24 24 Космология – наука, изучающая происхождение и развитие космических тел и их систем.
,
Любовный двигая прогресс,
Всем утвержденьям несмышлёным
И догмам всем в противовес.
Такая у любви вот сила —
Творить исходностью огня
С тех пор, как полюбил я
Тебя, а ты – меня.
18.01.2013
Она, словно солнышко ясное,
И без неё не прожить,
Придёт и не спросит, согласны ли?
Но – принудить полюбить
Сердце – затея напрасная.
Любовь не глядит, а всё видит,
Не бог, а ухваткой сильна:
И в декабре-надо-выйдет
Влюблённым навстречу весна.
Куда до неё Коперфилду 25 25 Дэвид Коперфильд – (англ. David Copperfield, псевдоним по имени героя Диккенса; настоящее имя Дэвид Сет Ко́ткин, англ. David Seth Kotkin) родился 16 сентября 1956 года в городе Метачен, штат Нью-Джерси (США) – американский иллюзионист и гипнотизёр известный своими зрелищными фокусами с оригинальными комментариями.
!
Разлука ей только на руку-
На прочность проверит верней.
Точней не бывает науки:
Большую укрепит сильней,
Для малой любви жди каюка.
А если случится такое:
В любви от любви заболеть,
Снадобье и врач – всё пустое.
Одно от любви средство есть:
Лечить надо только любовью.
24.02.2011
Разрезом черным по воде
Прошлось по мне твое каноэ 26 26 Кано́э (англ. canoe, от исп. canoa – чёлн; заимствование из языка карибских индейцев) – универсальное название для безуключинных маломерных гребных судов (лодок) разных народов.
.
Закат-судьба той борозде
Придал обличье кровяное.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу