Антология - Русская поэзия XIX века, том 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Антология - Русская поэзия XIX века, том 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1974, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Русская поэзия XIX века, том 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Русская поэзия XIX века, том 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В издание вошли произведения русских поэтов XIX века: Ф. Тютчева, Козьмы Пруткова, И. Аксакова, С. Надсона, Н. Минского, М. Лохвицкой, Я. Полонского, А. Плещеева, А. Майкова и др.
Составление Е. Винокурова и В. Коровина.
Вступительная статья Е. Винокурова.
Примечания В. Коровина и Н. Нечаева.

Русская поэзия XIX века, том 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русская поэзия XIX века, том 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

321

Веспер — божество вечерней звезды; одно из прозвищ планеты Венеры (римск. миф.).

322

И Клии мрачные скрижали… — Клио (греч. миф.) — муза истории.

323

Элегия(стр. 233). — Стихотворение отражает характер отношений поэта к А. Ф. Фурман.

324

Как лотос, силою волшебной врачевали. — Согласно греческому преданию, рассказанному в «Одиссее» Гомера, цветы лотоса давали забвение тому, кто их вкусил.

325

Сейна — Сена.

326

В лесах, где Жувизи гордится над рекою…! // В цветущих пажитях Ричмона… // На зеркальных водах пустынной Троллетаны. — В рукописи есть примечание Батюшкова: «Жувизи — замок близ Парижа. Ричмон — прекрасный городок в окрестностях Лондона, напротив жилища Попе. Путешественники никогда не забудут террасы и пленительных видов Ричмона. Троллетана — водопад близ Готтенбурга на западном берегу Швеции» (К. Н. Батюшков. Стихотворения. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Малая серия), 1959, с. 350).

327

Песнь Гаральда Смелого(стр. 236). — Вольная обработка древней северной песни, приписываемой норвежскому конунгу и скальду Гаральду Смелому (1015–1066). Песнь обращена к одной из дочерей Ярослава Мудрого, Елизавете, на которой Гаральд женился в 1045 году. В песне Гаральд изобразил себя, по тогдашнему обычаю, рыцарем, жалующимся на мнимую жестокость возлюбленной. Карамзин, однако, отрицает это, утверждая, что бывшая киевская княжна не презирала Гаральда.

328

Вкруг пажитей тучных Сиканской земли!.. — Имеется в виду Франция; название происходит от древнего имени Сены — Сикана.

329

Дронтгейм — одна из областей Норвегии.

330

«Свершилось: Никагор и пламенный Эрот…»(стр. 237). — Третье стихотворение из «греческой антологии», переведенной Батюшковым для статьи его друга, «арзамасца» С. С. Уварова. Статья Уварова и переводы Батюшкова были напечатаны отдельной брошюрой («О греческой антологии») в 1820 году. Батюшков, не знавший греческого языка, переводил с помощью Уварова, который перелагал греческие стихи на французский язык. Автор оригинала — греческий поэт Гедил (III в. до н. э.).

331

«В Лаисе нравится улыбка на устах…»(стр. 237). — Восьмое стихотворение из «греческой антологии». Источник — греческий поэт Павел Силенциарий (VII в.).

332

«С отвагой на челе и с пламенем в крови…»(стр. 238). — Тринадцатое стихотворение из «греческой антологии». Источник неизвестен.

333

К творцу «Истории Государства Российского»(стр. 238). — Обращено к Н. М. Карамзину.

334

Отец истории читал… — Имеется в виду Геродот (500–424 гг. до н. э.), греческий историк, читавший, по преданию, на Олимпийских играх свои исторические сочинения.

335

Как старца слушал Фукидид… — Согласно преданию, юноша Фукидид (ок. 464–400 гг. до н. э.) слушал Геродота на Олимпийских играх. Впоследствии он стал знаменитым историком, автором «Истории Пелопонесской войны».

336

«Ты пробуждаешься, о Байя, из гробницы…»(стр. 239). — Байя — древнеримский город, близ Неаполя, развалины которого, выступающие из воды, видел Батюшков в 1819 году.

337

«Есть наслаждение и в дикости лесов…»(стр. 239). — Вольный перевод сто семьдесят восьмой строфы четвертой песни «Паломничества Чайльд-Гарольда» Байрона.

338

«Ты хочешь меду, сын?…»(стр. 239). — Шестое стихотворение из цикла «Подражания древним».

339

Изречение Мельхиседека(стр. 240). — Мельхиседек — библейский царь, первосвященник (буквально: «царь правды»).

340

Н. ГНЕДИЧ

Николай Иванович Гнедич (1784–1833) — поэт и переводчик. Родился в Полтаве, в семье небогатого помещика. В 1800 году поступил сначала в Благородный пансион при Московском университете, потом перешел в университет. В 1803 году, не кончив университетского курса, уехал в Петербург, сблизился с членами «Вольного общества любителей словесности, наук и художеств». В 1807 году начал переводить «Илиаду» Гомера. В 1819 году вступил в общество «Зеленая лампа», заглавную роль в котором играли члены Союза благоденствия. В 1826 году Гнедич завершил перевод «Илиады». Последние годы жизни его одолевали болезни. Он умер в Москве в полном одиночестве.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Русская поэзия XIX века, том 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Русская поэзия XIX века, том 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Русская поэзия XIX века, том 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Русская поэзия XIX века, том 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x