и человеческие страсти
тебе сродни, – ты соль земли.
Пойдем со мной,
я покажу тебе иные дали,
что смертные еще не созерцали.
(Ромерио и Царь полночи уходят)
(сцена, входит Вил)
Вил
Устали вы иль не устали,
от изображенья чувств таких?
Вида ли ль вы иль не видали
картин таинственных таких?
Хотите ль вы еще иль нехотите
узнать, что будет, а что нет,
и будет ли Ромео и Джульетта
вдвоем показаны в них?
Сердец союз прекрасен их,
их разлучать не след,
в том есть иль нет секрет,
узнает тот, в ком есть… Гамлет.
(замок, комната, свеча; входят Гамлет и Человеческая оболочка)
Человеческая оболочка
Ай да Гамлет, ай да боров сын!
Ты все кумекаешь, да мыслишь?
И не устал еще от бредней сих?
Пойдем-ка прогуляемся с девченкой?
А что, я научу, как надо увлекать их.
Пожил бы право, старичок Гамлет,
а то ты точь-в-точь бюргерский омлет,
раскис плашмя на блюде.
Нет, брат, так не пойдет, давай-ка в люди.
А то заладил, как да кем.
Да что за канитель,
давай-ка брат в мотель?
Гамлет
Хоре трепатся, вычурная тень,
ты как мигрень преследуешь меня.
Да, жалко, от тебя таблетки нету,
а то бы сьел, водой запил,
да в туалет потом тобой сходил.
Человеческая оболочка
Я вижу, ты на крепкие слова подсел.
Ну, хотя бы что-то.
А то я уж думала, что полный пень.
Эх, день на день, день на день,
одно и то же трень да трень, трень да трень…
Помилуй, что за канитель?..
Гамлет
(садится за стол и открывает книжку)
Человеческая оболочка
Опять за книгу? Боже мой!
Да что ж ты за баской такой!..
А ну их всех вон!
(хочет вырвать книгу и бросить в окно)
Ээ, силен, хотя бы что-то.
Гантельки вижу у тебя тут…
Мм.. ну что ж неплохо, неплохо.
Как же с тобой быть…
(она раздумывает)
(он Гамлет читает)
Она
А что читаешь, позволь спросить?
Как ить, называется-то?
Он
(говорит название)
Она
И-и… да тут все дела.
Умно, умно, нескажешь.
Умри Денис лучше не напишешь.
А я бы тебе порекомендовал
и получше чтиво,
вот например роман,
о том, как какой-нибудь болван
объехал много стран,
короче побывал и там и там…
а в принципе сие не нам
Да что-то я заговорилась,
пора бы на привал,
ей-бо поспал бы ты,
а то как страм
(зевает, уходит спать)
Гамлет
(один, закрывает книгу и сидит в глубокой задумчивости)
(сцена, учавствуют Боги и маски)
Маски
Срывать личины – наше признанье
Боги
Принимать в судьбах людей участье – наше счастье
Маски
Не быть как все – наше ремесло
Боги
Служить людям – наше торжество.
Вместе
Мы слиты единым
цельным и сильным.
Неразрушимо наше естество
всегда будет неизменно оно.
Человек – не измерить его.
Он – наше дитя.
Он – наша страда.
Душа на всех одна
сотворена по подобию Божью.
Человек будь разумным,
смелым и умным,
стойким и сильным,
любвеобильным.
Не слушай ни кого,
не верь ни в чего,
а впрочем, все равно.
(учавствуют Джузеппе и Жан Гюстав Мари Анри Лефевр)
Джузеппе
О кто идет?
Кто нарушил гармонию миров,
и комнаты моей в частности?
Жан Гюстав
Товарищ, это я, знакомый давний твой.
Ты не узнал меня?
С тобой когда-то вместе были мы
и кров и пищу мы делили.
Джузеппе
Гюстав? Скажи на милость ты ли это?
Гюстав
Скажу без милости он – я, несчастный тот,
что пред тобой сейчас стоит.
Джузеппе
Зачем же сразу так – несчастный?
С чего бы это вдруг дружище?
Сядь расскажи, что у тебя стреслось.
Да и обнимемся давай по-братски,
что ж сразу так, чужие будто мы.
(обнимаются, садятся)
Гюстав
А ты все тот же, и не изменился.
Джузеппе
Как видишь. Да и ты смотрю не промах?
Гюстав
О да! Ужели жизнь тебя не потрепала?
И стороною все несчастья обошли.
Как молод ты!
Джузеппе
Хорош, дружище, лесть тут неуместна.
Мы оба знаем, что состарилися мы.
То, что творили мы в былые дни,
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу