Варианты судьбы, или как все могло бы быть, если бы герой не уволился
А если бы, представим на минутку
наш Иванов Иванович Иван
нашед в себе терпение и силу воли,
остался б на работе, что сродни,
уж подвигу равно бы было,
ибо во плоти сие терпеть невыносимо.
Итак, оставшись, следует учесть,
что понедельник не задался сразу,
а именно, работы фьюить,
для четырех человек предстояло,
из коих был и наш Иван,
а остальные студиозы.
И что мы делали? С утра
мы впятером на складе фасовали
мешки по 800 кг. с фосфатом
в мешки по меньше килограмм по сорок.
А далее до одинннацати баклуши били.
И тут-то истины момент произошел
от скуки, боли, не общения и проч.
Его-то и вычеркиваем мы из летописи дня
и вот, вполне возможны следующие варианты:
он мог бы просто отпросится, коли нет работы;
иль мастер мог бы сам нас отпустить;
иль проработав или посидев до трех
мы разошлись бы по домам,
конечно, если б не было еще работы.
А дома что ж, – продолжил б он писать
сии дневные впечатленья,
и там бы сложилось подстать
все в принципе невинно.
Душа бы не была уязвлена,
чиста, спокойна совесть бы была,
и мир как в первый день творенья.
Но есть момент, тут девушка была,
с сестрой она что-то около 4х уходила,
и если б наш чудак, пришел как-раз,
вполне бы девушку застал
и познакомился вполне возможно,
иль сам иль с помощи сестры.
Ага, Иван, уж не подметил ли ты умысел,
что будто бы девчонка по тебя пришла,
сама или сестры по наущенью?
И кто она? Но пройдена игра.
Что было, не вернешь,
а фантазируя, наврешь,
с три короба, пожалуй.
Допустим, это просто совпаденье.
Но все ж, ты мог бы мог бы,
давнюю мечту осуществить
и с девушкой с сего момента быть,
притом и с неплохой своей зарплатой.
А так… прости, прощай.
12 августа 2013
Театр «GlOBYS»
(по мотивам одноименных пьес «потресателя сцены»)
первая пьеса
«Гамлет, 2013»
Вил
Джульеттина
Ромерио
Гамлет
Голос
Видение
Боги
Джузеппе
Жан Гюстав Мари Анри Лефевр
Девушка и Бабушка
Царь божественной полночи
Человеческая оболочка
Маски первая, вторая, третья
Конферансье
(входит конферансье, снимает шляпу)
Конферансье
Уважаемые господа, я рад представить вашему вниманию новую пьесу нашего блистательного театра.
(поклонившись, уходит)
(входит Вил)
Вил
Итак прошу перенестись в загадочный парк
Парк
(на лужайке сидит Джульеттина, на заднем фоне свисают пышные кроны деревьев)
Джульеттина
Ах, Ромео, Ромео, Ромео,
теперь ты стал Ромерио.
А когда-то блеск твоих глаз
мне заменял весь мир,
теперь же он так туманен…
Мне остается только мечтать о былом
и вспоминать те дни,
когда мы были так счастливы
и полны нежной любви,
и томной грусти…
Все цветы для нас цвели
в этом саду,
и сладко пели соловьи,
а вечерние тени
обволакивали нас
и погружали в долгий-долгий сон…
Ромео, Ромео, где ты?…
(внезапно возникает видение)
Видение
Джульетта, не печалься о былом,
я знаю, где твой друг Ромерио;
он спит крепким сном
в обители туманной и загадочной,
куда доступ смертному закрыт.
Но может быть,
я горю твоему помочь сумею;
лишь следуй неотступно за мной,
в тот мир другой.
(видение исчезает вместе с Джульеттой, оставляя сияющую пыль)
(комната в старинном замке; входит Гамлет)
Гамлет
Извечныя вопрос вселенной, —
кем быть? и как, когда?
сиять ли нам, как та звезда,
иль суждено за ней лишь устремлятся?
Неужто мы земли покинуть сей не можем
и горний мир улицезреть?
Кто нам судил быть здесь
и почему оставить мы не можем
обители земли?
Душа, проснись,
увидь свое предназначенье, —
зачем ты родилась и есть ли
в тебе божественное горенье.
(голос)
О, Гамлет, не терзай себя
вопросами на коих нет ответа.
Тебе ли знать
кем в мире сем мы быть должны, —
то дело высшего порядка.
Смирись, то голос гордыя твоей души,
что жаждет истины и знанья
и понапрасну тем себя терзает,
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу