Вадим Степанцов - Орден куртуазных маньеристов (Сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Вадим Степанцов - Орден куртуазных маньеристов (Сборник)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Орден куртуазных маньеристов (Сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Орден куртуазных маньеристов (Сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Орден куртуазных маньеристов создан в конце 1988 года Великим Магистром Вадимом Степанцевым, Великим Приором Андреем Добрыниным, Командором Дмитрием Быковым (вышел из Ордена в 1992 году), Архикардиналом Виктором Пеленягрэ (исключён в 2001 году по обвинению в плагиате), Великим Канцлером Александром Севастьяновым. Позднее в состав Ордена вошли Александр Скиба, Александр Тенишев, Александр Вулых. Согласно манифесту Ордена, «куртуазный маньеризм ставит своей целью выразить торжествующий гедонизм в изощрённейших образцах словесности» с тем, чтобы искусство поэзии было «возведено до высот восхитительной светской болтовни, каковой она была в салонах времён царствования Людовика-Солнце и позже, вплоть до печально знаменитой эпохи «вдовы» Робеспьера».

Орден куртуазных маньеристов (Сборник) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Орден куртуазных маньеристов (Сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она без конца повторяется в зеркальном облаке отраженья
Там, где счастливчики празднуют победу телодвиженья
Оплывающая на столике свечка, позволяет мне дважды
Войти в это самое облако, не утоляя жажды.

Её клиенты - магнаты Гонконга и США
Островов Зеленого Мыса и племени Мабуту Пуа
Она бодрит, словно кофе и запах духов Шанель
Никто никогда не купит мою мадемуазель.

Говорят, что некрасиво, некрасиво, некрасиво
Отбивать клиентов у друзей своих
Говорят, что ты с Наташкой несчастлива, несчастлива
Но судьба связала крепко нас троих.

Наврал с три короба Камдессю, что средства диктуют цель
Никто никогда не купит мою мадемуазель
И вот зацелованный до смерти, я пьянствую с ней до зари
Куда же ты катишься, облако? Куда же ты, черт побери.

Она привыкла нравиться
Богатым любовникам с развитым чувством долга
А утром замучишься искать её трусики - скорее найдется иголка
Ах, как же она божественна, когда покидает постель
Никто никогда не купит мою мадемуазель...

Инночке

Когда негнущимися пальцами сниму сюртук я, молью траченный,
Уж если не в гостиной шёлковой, так в экипаже городском;
Раздевшись, я моложе выгляжу у ног любовницы из Гатчины,
Мне нравится её преследовать с надменно-каменным лицом.

Когда бы воспарить мне соколом над гладким телом беломраморным
И, пламенея поцелуями, исследовать изгиб колен...
Мы в ласках медленно сближаемся, как будто бы в театре камерном
Но голова всё так же кружится от этих непристойных сцен.

В большом и неуютном номере мы с ней воркуем, словно голуби,
В постель нам подаются устрицы, форель, шампанское во льду;
Когда же чувства разгораются, глаза темнее тёмной проруби,
А мне б уснуть и - не проснуться, целуя эту красоту!

За окнами закат смеркается. Давно до донышка всё выпито.
Над Гатчиной в саду запущенном не умолкают соловьи.
С тех пор в глаза её бесстыжие так много жадных взоров кинуто
Она всё так же ослепительна в бессонном зареве любви!..

Накануне

До какого бесчувствия ты напилась,
Даже я изменился в лице о такого.
"Князь, мне дурно! Вы слышите: дурно мне, князь!"
Повторяла сквозь зубы ты снова и снова.

Я неверной походкой прочерчивал путь
От рояля к дивану, целуясь с паркетом;
Ты всё время пыталась корсаж расстегнуть,
И мой верный слуга помогал тебе в этом.

Но когда на мгновенье замедлил я шаг,
Расточая предметам гостиной проклятья,
Ты слугу отстранила: "Как душно мне, Жак!"
Что за Жак, черт возьми, ей расстегивал платья?

Дальше был Ильдефонс, Церетели, поручик Киже,
Государь император (как в очерке сжатом!)
Сколько тайн мне открыла моя протеже!...
Я слугу отстранил, и уставился взглядом

На измятую шаль, на алмазную брошь,
На открытую грудь, на бесстыжие позы....
Значит верность твоя - несусветная ложь?
Я на смуглую кисть намотал твои косы.

Говоришь, государь император, змея,
Ты заплатишь с лихвой за свои разговоры.
...В эту ночь я тебя застрелил из ружья,
А чуть позже затеял пальбу из Авроры!

Непостижимое

Инге

Что нужно сердцу твоему
В часы полуночи унылой?
Как ты вжималась в полутьму,
С какой неистовою силой
Двух слов ты не могла связать,
Стесняясь тех прикосновений;
Какой восторг! - не передать
Всей нежности телодвижений,
Когда сирень в саду цвела,
Цвела в струящейся дремоте -
Ты напряглась и не могла
В кощунственных желаньях плоти
Двух слов связать... Полутаясь,
Ты всё нежнее, всё смиренней
На бледной простыне светясь,
Парила в бездне ощущений.
И веял чем-то неземным
Узор изгибов и слияний...
За садом таял сладкий дым
Надежд и разочарований.
Ты задыхалась, как во сне,
И с шёпота на крик срывалась,
И в буйном блеске открывалось
Непостижимое во мне!

О свиданиях с дамой, пребывающей в трауре

Памяти адмирала королевского флота

Хулио д`Аларкона

В саду, где граф, поэт и диссидент,
Листал страницы старого романа,
Аннет сходила от тоски с ума;
За чем же дело? Ба! Лови момент,
Как юнга за спиною капитана
Иль шалопай фривольного Дюма.

Аннет, заметим походя, скорбит,
На вдовьем ложе ей давно не спится,
Муж года три назад пошел ко дну:
Команда взбунтовалась - и убит!
С тех пор она вдова. Как говорится,
Живет одна у времени в плену.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Орден куртуазных маньеристов (Сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Орден куртуазных маньеристов (Сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Орден куртуазных маньеристов (Сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Орден куртуазных маньеристов (Сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x