Кин Эдмунд (1787–1833) и Чарлз (1811–1868) — англ. актеры, отец и сын.
Кнут… и сл. — каламбур, построенный на имени Кнута Гамсуна (1859–1952), норвежского писателя.
Нав, Перун — см. примеч. 66.
Охабень — старинная верхняя одежда.
Мурмолка — шапка.
Гороховая дочь Германии — вероятно, колбаса.
Капетинги — династия франц. королей (987 — 1328).
Соловьев… и сл. — каламбур, построенный на фамилии В. С. Соловьева (1853–1900), философа, поэта, автора шуточных пьес, к игрословию к-рых восходит «Чертик».
Здание кн. Дашковой — здание Российской Академии.
Песнь мальчика — см. финал поэмы 199.
Облый — круглый, обширный.
223. Садок I, с. 102; Ряв! с. 15 (перепеч. отрывок). Перепеч. IV, 225. Печ. по НП, 76 (приведен текст по авт. экз. Садка I с многочисленными поправ. и сокращ. Хл.). См. свидетельство Р. О. Якобсона о связи пьесы Хл. с "Горем от ума" (НП, 398); и подробнее ст. Л. К. Долгополова и А. В. Лаврова в кн.: А. С. Грибоедов. Творчество. Биография. Традиции. Л., 1977, с. 118–120. Пьеса — пародия (см. также поэмы "Передо мной варился вар…" — НП, 197; "Карамора № 2-й" — НП, 202) на ж. «Аполлон» и его сотрудников:
Распорядитель — редактор журнала и устроитель выставок С. Маковский;
Писатель — поэт и худ. критик М. Волошин.
Имя главной героини — «русской» маркизы Дэзес — вероятно, соотнесено с именем героя романа Гюисманса «Наоборот» — Дэз Эссент и с псевдонимом "Черубина де Габриак", придуманным М. Волошиным для поэтессы Е. Дмитриевой. Кроме того, имя Дэзес (возможно, это русская транскрипция французского "Des S" — см. Григорьев 1976:193) подчеркивает сквозной каламбур пьесы — игру на словах "смерти" и "смЬрьте" ("He «ять» и «e», а «e» и «и»; "бог от «смерти» и бог от «смЬрьте» ", т. е. «вера» и «мера», судьба и число).
В руке противника горсть спелой вишни — образ из «Выстрела» Пушкина.
Собачки дикой коготки — повидимому, народное название репейника.
В
душе писателя с происхождением от собаки… и Смерть ездила на нем… — пародируется ряд произведений Ф. Сологуба.
Бог рати он — имеется в виду Ф. Сологуб, каламбур восходит к стихотворной «надписи» Г. Р. Державина "На Багратиона".
Рафаэль (Сен-Рафаэль) — марка франц. вина,
Пояс казаков с железной резьбой… и сл. — см. поэму 199, а также ДП 1975:205.
Жена, облаченная в солнце — одна из ключевых мифологем младших символистов, восходящая к апокалипсическому образу.
Мейер — возможно, намек на В. Э. Мейерхольда.
О, Тютчев туч… — ср. стих. 20.
Какой таинственной погадка // Тебе совы — моя земля — т. е. взгляд из «космоса» Тютчева на Землю, при к-ром она видится погадкой (божественной) совы ( погадка — комок перьев и костей, сплевываемый птицами-хищниками).
224. ДЛ (I), с. 87. Печ. по IV, 246 (с попр.). Сохранилась промежуточная ред. пьесы (собр. Вяч. Вс. Иванова). См. авторскую оценку в «Свояси». О связи пьесы с драматургией Метерлинка, в частности с пьесой «Слепые», см. в НП, 455. Пьеса перекликается с черн. отрывком "Происшествие в помещичьей усадьбе среднего достатка" (1909 — НП, 300).
"Не находите ли вы, что сегодня прекрасная погода?" — ср. стих. 27, впервые опубл. одновременно с пьесой в ДЛ (I).
225. Ряв! с. 23. Печ. по IV, 195. Пьеса построена на характерном для Хл. приеме анахронического сближения различных эпох (ср. НП, 354). В основу положено предание о судьбе скифского царя Скила (середина V в. до н. э.), казненного за вероотступничество и нарушение скифских обычаев; источник — «История» Геродота (см. подробнее: Баран 1978). Хл. преобразует геродотовский сюжет, называя главного героя именем реального исторического лица другой эпохи, и расширяет внетекстовой план пьесы.
Аспарух (Исперих) (ок. 644 — ок. 700) — хан протоболгар (народа тюрк. происхождения), возглавил их проникновение на Балканы, где вместе со славянскими племенами основал Первое Болгарское царство. Хл. обыгрывает этимологию имени Аспарух — "укротитель коней" (от тюрк. «асп» — конь): в начале пьесы Аспарух, утверждая свою власть, убивает коня, в конце гибнет, как и конь, подчиняясь наказанию за вероотступничество. Ср. в одном из черн. набросков Хл. нач. 20-х гг.: "От Аспа к Аспаруху мосты кладу" (ЦГАЛИ).
Ольвия (Борисфен) — греческий город на берегу Днепро-Бугского лимана (VI в. до н. э. — IV в. н. э.), во времена Аспаруха уже не существовал.
Читать дальше