Мнями (от обл. мень , или имень , "рак") — т. е. как бы клешнями.
163. V, 72. Отступ между частями дан по автографу ("Гроссбух").
164. V, 70 (вар. — в "Гроссбухе"). Ср. впечатления Хл. от пребывания в Дагестане — IV, 326.
165. III, 286 (первонач. ред. под загл. "Пта!" — ЦГАЛИ).
В когтях трескучих плоскостей — образ, предвосхищающий вертолеты.
Житежей — неологизм (ср. Китеж и Читеж-град — ДС, 6).
Янтцекиянг — р. Янцзы.
Над Окой — т. е., повидимому, "уже над Окой", если ехать в Москву с юга. Ср. "Стеклянный колокол столиц" в поэме 211.
166. III, 289. Печ. по автографу ("Гроссбух"). Ср. набросок к этому стих.: "Бурлюк грезопек // В княжеских рос ты садах" и один из планов «Зангези»: "I-я плоскость Черемуховая, II — о Разине, III — Бурлюк, IV — 1905–1917 год" (ЦГАЛИ).
Бурлюк Д. Д. (1882–1967) — поэт и художник, учился в Казани, Одессе, Москве, Мюнхене и Париже; организатор и редактор многих футуристических сб. (см. примеч. 58). С 20-х гг. жил в США. Отношение Хл. к Бурдюку было неоднозначным. Предлагая "украсить <���…> Анды головой Бурлюка" (V, 160), в реальном плане Хл. не принимал его рационализм, "головную выдумку" (см. НП, 361).
На "Иоанне Грозном" шов — в янв. 1913 г. душевнобольной А. А. Балашов изрезал известную картину И. Е. Репина.
Странная ломка миров живописных и далее — Хл. рассматривал в свете социальной революции как творчество Маяковского и свое, так и живопись П. Пикассо, диссонансы у А. Н. Скрябина.
Песни мести и печали — ср. стих. Н. А. Некрасова "Замолкни, Муза мести и печали!..".
167. III, 292. В автографе «Гроссбуха» Хл. приписал карандашом: «Опасен». См. примеч, 58. Отношения Хл. с А. Е. Крученых были очень неровными (ср. стих. 122), но и здесь Хл. отдает должное его деятельности. В 20-е и последующие годы Крученых (его фамилию Хл. писал обычно с двумя "н") немало сделал для сохранения и издания в выпусках (НХ) ряда хлебниковских рукописей.
Бледный житель серых камней — вероятно, птица крученок (обл.) — обыкновенная каменка.
К сибирскому зову на «ченых» — ср. «сибирские» фамилии типа Фоминых, Седых.
Энглиз — англичанин.
168. V, 67.
Дорози — дороги.
Чёрно — в автографе «Гроссбуха»: чорно. Ср.: "Я хочу слово чёрный писать через о " (НП, 263; 1915) и стремление Блока связать разные оттенки смысла с написаниями жёлтый и жолтый. В написании слов типа черный и т. п. Хл. непоследователен.
169. Стихи 1923:29; печ. по III, 307. Отброшенное загл. — "Бедный лицедей".
Лицедей — "Лицедеем он был по репутации" (Берковский Н. Я. Велимир Хлебников. — В кн.: Н. Берковский. О русской литературе. Л., 1985, с. 341.
Ахматова А. А. в ранней ред. "Поэмы без героя" взяла эпиграфом строки Хл.: "Падают брянские, растут у Манташева.//Нет уже юноши, нет уже нашего" (см. 229, с. 457). Загл. ее стих. "Подвал памяти" восходит к началу поэмы Хл. "Жуть лесная": "О, погреб памяти!" — НП, 231, 443.
Моток волшебнииы и далее — аллюзия на миф об Ариадне, Тесее и Минотавре. Ср. примеч. 229, с. 693.
Влачился по пустыне — ср. стих. Пушкина «Пророк».
Кроваво чавкало и кушало людей — образ империалистической войны 1914–1918 гг. См. также стих. 71.
170. III, 216 (первонач. ред.); печ. по НП, 195 (с попр.).
И плач царицы — т. е. Гекубы, жены троянского царя Приама, матери Гектора, погибшего в единоборстве с Ахиллом. Ср. слово «черногубый», к-рое рифмуется с отсутствующим в тексте именем Гекубы.
Узоры пыли расположит и т. д. — ср. ст. 253 и стих. 147.
171. III, 227. Машинопись вар. начала 1922 г. (где исключена 2-я строка) — ЦГАЛИ. Написано по пути с Кавказа в Москву.
Ветер, ветер — ср. начало поэмы А. Блока «Двенадцать».
Ухая, охая, ахая — ср. фрагмент 30 "Что варишь, товарищ?.." в поэме "Горячее поле" ("Прачка") — III, 260.
172. V, 95. Печ. по черн. автографу (ЦГАЛИ), местами неясному.
173. V, 92 (с искаж.). Печ. по автографу (ЦГАЛИ). Стих. обращено к Маяковскому.
Бич<���о>м — у Хл. "рифма для глаз": Эм — бичем.
174. Вестник В. Хл., № 1; перепеч. — ДС, I и III, 295 (текст всюду искажен). Печ. по автографу (ЦГАЛИ).
Почечуй (устар.) — геморрой.
Повелика (повилика) — здесь игра на созвучии со словом «повелевать». См. также примеч. 184.
175. III, 293. Печ. по автографу (ЦГАЛИ) с неясным местом последнего двустишия.
Рософесорэ — т. е. РСФСР.
Слово хам полемически использовано как аббревиатура, объединяющая имена Х(лебников) и М(аяковский) . Рософесорэ — т. е. РСФСР.
Читать дальше