Голки — от голкий (обл.) — "громкий, звонкий".
19. СИ, с. 47; печ. по II, 35. Ср. "Времири смеющиеся" — Твор., с. 37 и II, 302. Хл. называл свои опыты по созданию гнезд неологизмов одного корня «сопряжением», т. е. спряжением, корней, а позднее — «скорнением». Это стих. упоминается и как «Смехунчики» (ЦГАЛИ). «Смехач» — в 20-е годы назв. юмористич. журн. В. В. Маяковскому (1922: 25) смехачи представлялись «силачами», смеюнчики — «хитрыми», а смеево — "страной смеха".
20. Мирск о нца, с. [28]; перепеч. — II, 89. Печ. по Хл. 1936: 351.
Достоевскиймо (ср. письмо) и
пушкиноты — неологизмы. Хл. писал их с прописной буквы (а слово «пушкиноты» — через два "н").
Посл. строка известна в иных ред., напр.: "Замiрное безмирным полня" (ЦГАЛИ; 1921 — при подготовке "Зангези"), где сопоставлены мip ("вселенная") и мир ("мирное время") (там же в первой строке слово «бегущей» заменено на "идущей"). См. Дуганов 1974: 419.
21. ПОВ, с. 7; печ. по II, 36. Курсивом выделены ударные гласные. Ср. поздний автокомментарий: "Б , или ярко-красный цвет, а потому губы — бобэоби, вээоми — синий <���…>, пиээо — черное" (V, 276). Ю. Н. Тынянов отмечал, что "губы — здесь прямо осязательны — в прямом смысле" (1977: 313). Ср. "Зангези"(плоскость XV).
Лицо — у Хл. обычно лице (устар.). Ср. примеч. 173.
22. ПОВ, с. 7 (вместе со стих. 32 как единый текст); печ. по II, 39. Один из ранних опытов по использованию и преобразованию элементов рус. фольклора.
Большевитый и топила (в знач. "топь, заболоченное место") — неологизмы.
Дева ветреной воды — ср. мифологемы символистов.
23. ПОВ, с. 8 (без загл.); печ. по II, 37. Стих. известно и в других вар.: Твор., с. 25 (перепеч. — II, 303) и сб. "Старинная любовь. Бух лесиный". [Пг. ], 1914, с. 6. Автоинтерпретацию см. V, 191, 194 и 187.
Зинзивер — народное назв. большой синицы, к-рую также наз. кузнечиком. Однако в нач. стих. речь идет о кузнечике-насекомом, хищнике, питающемся и «травами» и «верами», т. е. представителями различных видов фауны (см. в поэме 195 сближение «вер» и "видов").
24. ПОВ, с. 8; печ. по II, 40.
25. ПОВ, с. 8; печ. по сокр. вар. — Изб., с. 13 (ср. II, 41).
26. Сб. «Часы», 1. Пб., 1922, с. 3 (под загл. "Вам"). Печ. по II, 77. Посв. М. А. Кузмину (1872–1936).
Каргебиль (Гергебиль) и
Гуниб — аулы в Дагестане; в конце Кавказской войны (40 — 50-е гг. XIX в.) в Гунибе сдался Шамиль. Хл. был в Дагестане летом 1903 г. в геологической экспедиции.
Неосязуемый — т. е. неосязаемый.
Мощи старинной раковины — на мусульманских кладбищах в Дагестане устанавливаются стелы с крупными раковинами аммонитов.
Гольцы — горные вершины над верхней границей леса.
Моляна (спец.) — молебствие.
Тысячекост, грознокрылат — имеется в виду, вероятно, летающий ящер.
"Кушетка тети Сони" (1907; у Хл. — "Записки кушетки"),
"Нежный Иосиф" (1908–1909) и
"Подвиги Великого Александра" (1909; у Хл. — "Подвиги Александра") — произв. М. А. Кузмина.
Меч Искандров — т. е. Александра Македонского.
27. ДЛ (1), с. 81; Изб., с. 12 (с загл. и незначит. правкой). Печ. по II, 101.
28. Твор., с. 22 (с загл. «Отрывок», принадлежащим, вероятно, издателю Ф. Д. Бурлюку ); печ. по II, 26. Стих. отражает особый интерес и любовь Хл. к Москве (см. V, 282 и 285).
Обиженном в чуде — по-видимому, имеется в виду отсутствие поэтических легенд о возникновении Москвы.
Молочный скот — назв. р. Москвы возводят и к знач. "Коровья река".
Чудь — древнерус. общее назв. финских племен.
Журчащий брод… — ср. Коровий брод, улица в Москве.
29. "Лит. газета", 1985, 13 ноября. Печ. по бел. автографу (частное собр.).
30. Харджиев 1975, р. 12; печ. с поправками по автографу (ЦГАЛИ). Ср. ст. 274 и стих. 89.
России нет… — двустишие из сатиры Хл. "Передо мной варился вар…" (НП, 200).
Сердце современного русского — ср. поэму 195, с. 185.
О, рассмейтесь, смехачи… — см. стих. 19.
Долой Габсбургов!.. — автоцитата из "Воззвания к славянам" ("Вечер". СПб., 1908, № 133, 16 (29) окт.; перепеч. в сб. Ряв! и не полностью в ст. Маяковского "Россия. Искусство. Мы" (1914).
Снят с черепом в руке — см. V, 286.
Петровск — ныне г. Махачкала.
Гребенские горы — в Дагестане были поселения гребенских казаков. См. примеч. 26.
31. Садок II, с. 21 (первонач. ред.; автограф подписан псевдонимом "Вадим Хлебников" — ЦГАЛИ; перепеч. среди поэм — I, 67). Изб., с. 20 (с сокр. и изм.; учтены в Хл. 1936: 83 среди стих.); перепеч. — Хл. 1960 среди стих. Печ. по Хл. 1960:83. В основе сюжета — самоубийство эрцгерцога Рудольфа (1858–1889) и его возлюбленной 20-летней румынской баронессы Марии В е цера. По свидетельству Янко Лаврина, Хл. сознательно изменил фамилию героини, превратив ее в «славянку» Вечору, но ср.: "Румынкой, дочерью Дуная" — стих. 54. Трансформация самоубийства в убийство непокорной «славянкой» наследника Габсбургов также значима для Хл.; ср. его призыв 1908 г.: "Долой Габсбургов!" (см. стих. 30). Имя Марии Вечоры встречается и в поздних текстах Хл. (см., напр., V, 98).
Читать дальше