…отказ в законном удовлетворении за незаконное напечатание… — Пьеса «Уот Тайлер», переданная Саути издателю, не печаталась и течение двадцати двух лет, а выпущенная в свет в 1817 г. без ведома автора быстро разошлась в количестве шестидесяти тысяч экземпляров. Узнав об этом, Саути по суду потребовал с издателя возмещения понесенных им убытков, но лорд-канцлер Эльдон отказал ему в иске, заявив, что «вознаграждение не может быть присуждено за сочинение, по своему содержанию вредное для общества».
Вильям Смит — член парламента. Выступая на заседании палаты общин 14 марта 1817 г. и упомянув о Саути, заявил о «безусловной зловредности этого ренегата».
…его прежде высмеивали в «Anti-jacobin» его теперешние покровители. — Стихотворение Саути «Надпись на дверях камеры в Чепстоу Касле, где тридцать лет был заключен цареубийца Генри Мартин», опубликованное им в 1797 г., было высмеяно в те годы в пародии Джорджа Каннинга (1770–1827) — крупного политического деятеля-тори, с 1807 по 1809 г. и с 1822 г. — министра иностранных дел. «Anti-jacobin» — реакционный еженедельник «Антиякобинец», выходивший в 1797–1798 гг.
…возведение в святые монарха, который… не был патриотом… — Байрон имеет в виду короля Георга III.
Филдинг, Генри (1707–1754) — выдающийся прозаик и драматург, представитель английского просветительского реализма. Байрон упоминает его фантастическую сатиру «Путешествие в загробный мир» (1743).
…на мои, Кеведо, «Видения»… — Здесь Байрон говорит от лица якобы «ожившего» испанского писателя Кеведо.
…не как «школьный святой»… — Байрон приводит цитату из «Подражания Горацию» А. Попа.
Чосер, Джефри (1340?-1400) — английский поэт, автор «Кентерберийских рассказов».
Пульчи, Луиджи (1432–1484) — итальянский поэт-гуманист. В героической поэме «Большой Моргайте», проникнутой народным юмором и повествующей о приключениях рыцарей и сказочных героев, высмеял католическую церковь и рыцарство.
Свифт, Джонатан (1667–1745) — великий английский сатирик. Здесь Байрон упоминает его «Сказку о бочке» — сатиру на англиканскую и католическую церковь и пуританство.
Лендор, Уолтер Сэвидж (1775–1864) — английский поэт и прозаик. В 1820 г. опубликовал в Париже том стихов на латинском языке.
Иберия — в древности так назывался Пиренейский полуостров.
Якобинская эра. — Байрон имеет в виду Французскую революцию.
Стряпчий — адвокат.
…много царств сменилось и систем… — Имеется в виду неоднократный передел мира во время Французской революции конца XVIII в., в период наполеоновских войн и после Венского конгресса.
Ватерло — историческое сражение при поселке Ватерлоо близ Брюсселя 18 июня 1815 г., в ходе которого армии Наполеона был нанесен сокрушительный удар.
На рубеже Второй Зари Свобод // Георг скончался. — Английский король Георг III умер в январе 1820 г. в момент подъема революционного движения в Испании, Италии, Дунайских княжествах и Греции.
…Одна лишь наша церковь — путь к спасенью… — Байрон иронизирует над утверждением англиканских священников о том, что лишь англиканская церковь превыше других.
…один тут был с обрубком шеи… — Байрон имеет в виду французского короля Людовика XVI, казненного во время Французской революции.
В руках, умевших нити направлять, // Марионеткой праздной он болтался… — В связи со слепотой и психическим заболеванием Георг III с 1811 г. фактически уже не управлял страной.
Пэрри (Парри), Уильям Эдуард (1790–1855) — английский морской офицер и полярный исследователь. Совершил ряд плаваний в арктических водах, в 1819 г. зимовал близ острова Мэлвилл в Арктике.
Сауткот, Джоанна (1750–1814) — английская писательница. В 1813–1814 гг. опубликовала «Книгу чудес».
…из Иова… известно… — Байрон с иронией упоминает о трактате Джона Мэсона Гуда (1764–1827), изданном в 1812 г., в котором Гуд рассматривал «Книгу Иова» как исторически и биографически достоверный источник.
…Мостящих ад… // Обломками «прекрасных начинаний». — Крылатое выражение: «Благими намерениями ад вымощен» — приписывается Сэмюелу Джонсону (1709–1784), английскому критику, лексикографу, драматургу.
Читать дальше