Сугияма Сампу (1647–1732) — ученик Басё; торговец рыбой в городе Эдо.
Икэниси Гонсуй — известный поэт, уроженец города Нара.
Эса Сёхаку (1650–1722) — порт школы Басё; врач из города Оцу провинции Оми.
Мукаи Кёрай (1651–1704) — ученик Басё; сын ученого конфуцианца, профессиональный учитель поэзии.
Косуги Иссё (1653–1688) — поэт школы Басё; торговец чаем в городе Канадзава.
Хаттори Рансэцу (1654–1707) — ученик Басё; самурай низшего ранга, впоследствии монах, житель Эдо.
Тянется к северу вереница гусей… — Весной гуси улетают на север; туда же, к далеким горам, идут паломники, и поэту кажется, что гуси замешались в их толпу.
Уволили старых слуг. — Слуг в Японии обычно нанимали на год, от весны до весны.
Морикава Кёроку (1656–1715) — ученик Басё; поэт и художник; самурай по происхождению.
Окада Ясуй (1658–1743) — ученик Басё; торговец в городе Нагоя.
Коно Рию (1662–1705) — ученик Басё; настоятель буддийского храма Мёсёдзи в городе Хирата провинции Оми.
Такараи Кикаку (1661–1707) — ученик Басё; сын врача, профессиональный учитель поэзии.
А ведь раньше не было… — Иными словами, воздух так прозрачен, что видны даже невысокие холмы предгорья, точно они вдруг выросли там, где их раньше не было.
Дня не пройдет весной… — Это и следующее за ним стихотворение восхваляют оживленную торговлю в Эдо, где с треском разрывают шелка в лавках и даже продают в день по храмовому колоколу.
Камидзима Онгцура (1661–1738) — выдающийся порт-новатор; в своих теоретических работах заложил новые основы поэтики хокку, требуя от него прежде всего жизненной правды. "Вне правды нет хокку", — утверждал Оницура.
Найто Дзёсо (1662–1704) — ученик Басё; самурай, впоследствии монах.
Спряталась в тени кумирни ослепленная сова. — В старину на дорогах Японии устраивались небольшие кумирни, под навесом ставилось изображение буддийского божества.
Листья потонули… — Оптический обман: сквозь прозрачную воду на дно падают тени листьев.
Хиросэ Идзэн (?-1711) — ученик Басё; странствующий порт.
Над черной водою полей. — Имеются в виду рисовые поля, залитые водою.
Нодзава Бонтё (?-1714) — талантливый ученик Басё; по профессии врач. Быстро прославился как поэт, но попал в тюрьму, и дальнейшая судьба его неизвестна.
"Нижний город" в Киото… — Киото делился на две части: в "Нижнем городе" жили простые люди, в "Верхнем городе" — аристократы.
Ямамото Какэй (1648–1716) — ученик Басё; самурай, впоследствии врач в городе Нагоя.
Татибана Хокуси (?-1718) — ученик Басё; ремесленник в городе Канадзава.
Кагами Сико (1665–1731) — ученик Басё; буддийский священник, впоследствии врач.
Рока (1671–1703) — ученик Басё; настоятель храма Дзуйсэндзи в городе Инами провинции Эттю.
Накагава Оцую (1675–1739) — поэт школы Басё; уроженец провинции Исэ.
Перед казнью. — Неизвестный, приговоренный к смертной казни, услышал на эшафоте песню кукушки и сложил свое прощальное стихотворение. Считалось, что кукушка поет в царстве мертвых.
Тиё из Кага (1703–1775) — родилась в провинции Кага, была женой бедняка. Рано овдовев и потеряв маленького сына, она постриглась в монахини и посвятила себя поэзии, которой занималась под руководством поэта Сико, последователя Басё.
Сочиняя стихи. — Тиё в юности посетила одного приезжего поэта и просила его стать ее учителем. Тот дал девушке тему «кукушка» и заснул, а Тиё сочиняла стихотворение всю ночь. Услышав его утром, поэт был восхищен и сказал девушке, что она не нуждается в учителях.
Осима Рёта (1707–1787) — родился в городе Осима провинции Синано, житель Эдо. Был очень популярен в свою эпоху, превосходя известностью Бусона, имел множество учеников и издал более двухсот сборников своих произведений.
Где же светлячки? — Любимым развлечением японцев в июне является ловля светлячков. Охотники за светлячками отправляются на берег озера или реки. Пойманных светлячков выпускают в сад или вешают клетки с ними под крышей дома.
Читать дальше