Еврипид - Гераклиды

Здесь есть возможность читать онлайн «Еврипид - Гераклиды» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гераклиды: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гераклиды»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гераклиды — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гераклиды», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Еврипид

Гераклиды

Еврипид

Гераклиды

Перевод Иннокентия Анненского

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Иолай, племянник Геракла (1) Слуга Гилла, старшего сына Геракла (III) Копрей, глашатай Еврисфея (III) Алкмена, мать Геракла, бабка Хор марафонских поселян Гераклидов (II) Демофонт, афинский царь (II) Вестник (III) Макария, дочь Геракла (III) Еврисфей, микенский царь (I)

Действие происходит в Марафоне (в Аттике)

ПРОЛОГ

Фон сцены образует храм Зевса на границе между областями Афинской и Марафонской. Перед ним его алтарь, вокруг которого расположились, с зелеными ветвями в руках, малолетние Гераклиды. Они одеты в хитоны и плащи пепельного цвета, как скорбящие. Ближе к зрителям, погруженный в грустное раздумье,

старый Иолай.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Иолай

Додумался давно я до сознанья,

Что праведный для ближнего рожден.

Напротив, кто корыстию охвачен

Нет от такого городу поддержки;

С ним тяжело и ведаться: себя

Лишь бережет он. Не со слов чужих

Сужу об этом. Как покойно б мог я

Жить в Аргосе! Но нет: любовь, и честь,

И память о родстве хранил я свято

И вот, покуда с нами жил Геракл,

Его труды делил я, как никто;

10 Теперь он в горних - я же охраняю

Крылом его детей, пожалуй, сам

Нуждаяся в охране.

Казни нашей,

Едва отец их умер, Еврисфей

Потребовал, но безуспешно: жизни

Изгнание спасло нам. С той поры

Мы города меняем, бесприютны...

И Еврисфей придумал муки нам

Украсить униженьем. Где бы угол

Мы ни нашли, - уже послы его

20 Нас требуют, нас гонят; то аргосской

Грозят они хозяину враждой,

То дружбою его великой манят,

Ссылался на то, что Еврисфей

Могучий царь. Хозяин видит старца

Бессильного, детей-сирот - и нас

Властителю в угоду изгоняет.

Скитания делю и я с детьми,

Я муку их делю, блюдя им верность.

Не ждать же мне, что скажет кто-нибудь:

"И видно, что Геракла нет: роднею

Приходится сиротам Иолай,

30 А помощи небось им не окажет..."

Отвергнуты Элладой целой, здесь,

У алтарей сидим мы марафонских,

Богов моля о помощи. Страну

Тесеевы два сына получили,

Как долю из наследья Пандиона.

В них кровь одна с Геракловым потомством;

И вот зачем к Афин пределу славных

Мы подошли, под Марафона сень.

Нас двое воевод, и оба старых:

40 Я опекаю сыновей Геракла,

А дочерей - их бабка бережет

Под кровом храма этого, Алкмена.

Нельзя девиц пускать в толпу, сажать

Боимся их у алтаря мы даже.

Из сыновей же старший, Гилл, и те,

Что возрастом ему поближе, вышли

На поиски угла, куда склонить

Нам голову, коль силой и отсюда

Нас удалят...

О дети, дети, живо!..

Сюда, ко мне, держитесь за меня...

Глашатай Еврисфея! Царь микенский

50 По всей земле гоняет нас!..

Чума!

Ты сгинешь ли, и царь, тебя пославший,

С тобою! Ненавистный, сколько раз

Твои уста и славному отцу,

И им уже страданье возвещали!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Со стороны чужбины появляется Копрей с глашатайским жезлом в правой руке.

Копрей

Ты думаешь, конечно, что нашел

Убежище надежное и город

Союзников... но ты ошибся! Кто

Не предпочтет тебе, старик и дряхлый,

Такого друга, как аргосский царь!

Все хлопоты напрасны. В путь скорей!

60 Заждался град каменьев Иолая!

Иолай

Ну, нет! Алтарь - защита нам; земля

Свободная под нашими ногами!..

Копрей

К насилию ты приглашаешь нас?

Иолай

Нет, ни меня, ни этих ты не тронешь!

Копрей

Увидишь сам, что ты плохой пророк...

Иолай

Пока я жив, ты не возьмешь нас силой!

Копрей

Прочь, говорю... Ты можешь не желать...

А все-таки отдашь их: Еврисфею

Принадлежат бежавшие рабы...

Направляется к Гераклидам. Иолай преграждает ему путь. Он его грубо отталкивает; Иолай падает. Гераклиды с жалобным криком протягивают к кумиру

Зевса молитвенные ветви.

Иолай

Все жители исконные афинской

Земли, спасите нас! У алтаря

70 Кронидова на площади насильем

Пятнается повязка на руках

Просителей, поруган город древний,

Бессмертные унижены! Сюда!..

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

На сцену появляется хор марафонских поселян.

ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЬ ХОРА

Корифей

Гей, гей! Что за крик окружает

Наш алтарь? И какую беду

Этот шум откроет?

Хор

Строфа О, глядите... слабый старик...

На земле простертый... О, горький!..

Корифей

Кто оскорбил тебя, несчастный старец?

Иолай

Вот дерзостный, который силой нас

Со ступеней Кронида увлекает...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гераклиды»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гераклиды» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гераклиды»

Обсуждение, отзывы о книге «Гераклиды» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x