Смею попросить вас о Введении * 2 По предположению Д. Д. Благого ( Красный архив . С. 388), это либо «Опыт руководства к истории философии» И. И. Давыдова (М., 1820), либо его же «Начальные основания логики» (М., 1821). 3 Речь И. И. Давыдова «О духе философии греческой и римской» (М., 1820) была произнесена им 6 июля 1820 г. в торжественном собрании Московского университета.
и Речи * 3 Речь И. И. Давыдова «О духе философии греческой и римской» (М., 1820) была произнесена им 6 июля 1820 г. в торжественном собрании Московского университета.
Давыдова . Пребуду навсегда вас, моего благодетеля, покорный слуга и постоянный проситель
Ф. Тютчев
Погодину М. П., июнь (до 21) 1821 ("Забыл у вас, любезный Михайло Петрович…") * 10. М. П. ПОГОДИНУ Печатается по автографу — РГБ. Ф. 231. Пог/II.47.124. Л. 12. Первая публикация — Красный архив . С. 388. Датируется на том же основании, что и письмо 9. 1 В архиве Погодина (Ф. 231. Пог/II.47.125. Л. 2–2 об.) сохранился листок, исписанный почерком Тютчева-студента. На нем сгруппированы и как бы соотнесены друг с другом имена французских, немецких, английских, испанских и итальянских писателей, а также древнегреческих и древнеримских авторов. Некоторые из этих имен выведены крючковато-вычурно несколько раз. На обратной стороне выписаны столбиками имена русских писателей, против которых проставлены цифры с итогом сложения под чертой. Можно предположить, что этот листок имел в виду Тютчев, говоря о забытых у Погодина крючковатых каналах и несмысленных промышленностях . 2 Речь идет о профессоре Словесного отделения М. Г. Гаврилове. 3 Тютчев использует в русском переводе широко известное латинское выражение — memento mori .
10. М. П. ПОГОДИНУ Июнь (до 21) 1821 г. Москва
Забыл у вас, любезный Михайло Петрович, мои крючковатые каналы и несмысленные промышленности * 1 В архиве Погодина (Ф. 231. Пог/II.47.125. Л. 2–2 об.) сохранился листок, исписанный почерком Тютчева-студента. На нем сгруппированы и как бы соотнесены друг с другом имена французских, немецких, английских, испанских и итальянских писателей, а также древнегреческих и древнеримских авторов. Некоторые из этих имен выведены крючковато-вычурно несколько раз. На обратной стороне выписаны столбиками имена русских писателей, против которых проставлены цифры с итогом сложения под чертой. Можно предположить, что этот листок имел в виду Тютчев, говоря о забытых у Погодина крючковатых каналах и несмысленных промышленностях . 2 Речь идет о профессоре Словесного отделения М. Г. Гаврилове. 3 Тютчев использует в русском переводе широко известное латинское выражение — memento mori .
. Да еще, если вам не нужны вопросы, то принесите их к Гаврилову * 2 Речь идет о профессоре Словесного отделения М. Г. Гаврилове. 3 Тютчев использует в русском переводе широко известное латинское выражение — memento mori .
, пожалуйста, а я вам сообщу следующие.
Vale [1] Будь здоров ( лат .).
и помни смерть * 3 Тютчев использует в русском переводе широко известное латинское выражение — memento mori .
и экзамен .
Ф. Тютчев
Погодину М. П., июнь (до 21) 1821 ("Что скажете о моем неугомонстве…") * 11. М. П. ПОГОДИНУ Печатается по автографу — РГБ. Ф. 231. Пог/II.47.124. Л. 14. Первая публикация — Красный архив . С. 389. Датируется на том же основании, что и письма 9, 10.
11. М. П. ПОГОДИНУ Июнь (до 21) 1821 г. Москва
Что скажете о моем неугомонстве? Вместо того чтобы благодарить вас, любезнейший Михайло Петрович, я к вам с новыми просьбами. — Дайте, ради Бога, что-нибудь Гавриловского . Такое время пришло, что и Гаврилова надо.
Ваш Тчв
Погодину М. П., 23 июня 1821 * 12. М. П. ПОГОДИНУ Печатается по автографу — РГБ. Ф. 231. Пог/II.47.124. Л. 13–13 об. Первая публикация — Красный архив . С. 388–389. Записка помечена рукою Погодина: «Июнь 1821». Есть данные и для более точной датировки. Тютчев заканчивает записку словами: «…остаюсь вас, милостивого государя и через 10 часов кандидата, покорный слуга…» Экзамен на степень кандидата Погодин сдал вечером 23 июня 1821 г. Это дает возможность датировать записку Тютчева тем же числом. 1 И. И. Давыдов, профессор Московского университета, в 1820–1821 гг. читал на Словесном отделении курс «Латинской словесности и древностей» ( Летопись 1999 . С. 316). 2 Vindicta capiti imposita (Приложив виндикту к голове — лат .) — формула римского права. Виндикта — жезл, которым претор дотрагивался до головы раба, отпускаемого на волю. 3 Н. З. Бычков был студентом Словесного отделения Московского университета. 4 Имеется в виду руководство по всеобщей истории немецкого историка И. М. Шрекка, которое в начале XIX в. неоднократно выходило в русском переводе, в том числе в переводе проф. Н. Черепанова. В статье «Воспоминание о Ф. И. Тютчеве» Погодин упоминает о том, что писал для Тютчева «ответы на экзамен к Черепанову, из истории Шрекка, о Семирамиде и Навуходоносоре» ( ЛН-2 . С. 24). 5 Перед отправкой письма, написанного, по-видимому, поздно ночью, Тютчев уточняет день сдачи экзамена.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу