• Пожаловаться

Герман Мелвилл: Стихотворения и поэмы

Здесь есть возможность читать онлайн «Герман Мелвилл: Стихотворения и поэмы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Л.:, год выпуска: 1988, ISBN: 5-280-00316-6 (Т. 3), издательство: Художественная литература. Ленинградское отделение, категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Герман Мелвилл Стихотворения и поэмы
  • Название:
    Стихотворения и поэмы
  • Автор:
  • Издательство:
    Художественная литература. Ленинградское отделение
  • Жанр:
  • Год:
    1988
  • Город:
    Л.:
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    5-280-00316-6 (Т. 3)
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стихотворения и поэмы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихотворения и поэмы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

При жизни Г. Мелвилла (1819–1891) его стихи издавались очень малыми тиражами либо вовсе не издавались. Поэтическое наследие писателя долгое время оставалось неизвестным, и даже в США читатели смогли углубленно познакомиться с ним только в 1960-х гг. Представлены все опубликованные на русском языке переводы стихотворений Г. Мелвилла (избранное). Вошли стихи из сборников «Батальные сцены, или война с разных точек зрения» (1866; Гражданская война в США); «Джон Марр и другие матросы» (1888; морской опыт писателя), «Тимолеон и другие стихотворения» (1891; путешествие в Грецию и Италию), а также посмертно опубликованные рукописи (на различные темы; лирика и пр.). Включены и фрагменты из двухтомной поэмы «Клэрел» (1876; по мотивам путешествия в Палестину), которая знаменита тем, что по объему в два раза превышает «Потерянный рай» Дж. Мильтона. Перевод стихотворений Г. Мелвилла на русский язык был издан, судя по всему, один раз.

Герман Мелвилл: другие книги автора


Кто написал Стихотворения и поэмы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Стихотворения и поэмы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихотворения и поэмы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Реестр погибших выйдет через сутки.
Подробности триумфа — в промежутке.

Закончил чтец. Не в силах с чувством справиться,
Всплеснул руками, закричал: «Ура!»
И дружным ревом подхватила здравицу
Толпа, депеши ждавшая с утра.
Лил дождь, и были улицы бесфлажны,
Но только ль от дождя у многих щеки влажны?
А то ли грянуло вечернею порой?
В любом трактире пир горой,
Что может, всё цвело, гремело, ликовало,
И по усам текло, и в непогодь сняло,
А кроткий, празднуя победы обретение,
В тиши благодарил молитвой провидение.
Но сколько было тех, кто ночь провел без сна,
Кто рано поутру из дому вышел,
Кто, словно бы других не видя и не слыша,
Хватал сырой реестр, — невеста, мать, жена.
А список все течет потоком день за днем,
И тысячи надежды крушенье терпят в нем.

О господи! Пускай триумфы и стенанья
С потоком времени уйдут из поминанья,
Забудутся, как сон.
Пусть рухнувший флагшток лежит в лощине, мшея,
Пусть будет острый срез барбета и траншеи
Песками занесен.
Пусть быстрая река подмоет склон безгласный
И в море унесет. И очи дня напрасно
Пусть ищут Донелсон.

УТИЛИТАРНЫЙ ВЗГЛЯД НА БОЙ «МОНИТОРА»

Перевод Игн. Ивановского

Пишу размеренным стихом,
Не слишком расторопным.
Пусть говорит он о войне,
Отбросившей всю мишуру,
И не звучит
Кимвалом допотопным.

Ура победе без речей
И без эффектов шумовых.
Теперь зависит ход войны
От мощных мускулов машин.
Она в руках
Ремесел и мастеровых.

Да, эта битва поважней
Всех героических историй.
Бесстрашный бой, где все решит
Работа рычагов, осей,
Гребных винтов
И правильный расчет калорий.

Исход борьбы известен всем.
Доныне эхо в мире есть
От гула листовой брони.
Под грохот схватки кузнецов
До нас дошла
От Парок роковая весть.

Война придет еще не раз,
Но изменился облик драмы.
Война придет, но воин стал
Рабочим. Пышный блеск войны
Ушел навек.
Под галунами скрыты шрамы.

ШАЙЛО

РЕКВИЕМ

Перевод В. Топорова

Мирно ласточки летят,
Словно из былого,
Над могилами солдат
Во поле в Шайло.
Ночью здесь с небес лило,
День и день творилось зло,
За два дня в апреле
Нивы заалели
Вкруг села Шайло.
Церкви тамошней стена
Чуть не рухнула: она
Приняла молитвы
Жертв кровавой битвы.
Грозно встали рать на рать —
И стоят, ни шагу вспять,
Не желая изменять
Доблести былого…
Вот и ласточки опять
Во поле в Шайло.

МАЛВЕРНСКИЙ ХОЛМ

Перевод В. Топорова

Здесь вязы старые стоят
И листьями шуршат.
Вы помните, как был отряд
Мак-Клеллана зажат?
В лесу лежали трупы тех,
Кто не ушел назад, —
Упавшие с рукой, на Юг
Простертой в миг последних мук…
И кипарисов скорбный круг
Оплакивает всех.

Манили Ричмонда огни —
Недалеко они:
Вдоль окровавленной стерни
Хоть руку протяни.
Семь Дней мы бились, семь Ночей —
И это были дни
Отваги, страсти и тщеты,
Как призрак, стали я и ты, —
И зрели вязы с высоты
И жертв, и палачей.

Весь в потускневших звездах стяг —
Вокруг огонь и мрак —
Не мог сорвать, не мог никак
Победоносный враг.
Мы набирались новых сил
Бог знает где и как,
Мы ждали: будет перелом
И в контратаку мы пойдем —
Но знает здешний бурелом,
Что он не наступил…

— Мы старые вязы.
Мы смерти упорней.
Стань мир еще вздорней —
Не высохнут ко р ни
И листья весною распустятся сразу.

СРАЖЕНИЕ НА КАМЕННОЙ РЕКЕ, ТЕННЕССИ

ВЗГЛЯД ИЗ ОКСФОРДСКОГО МОНАСТЫРЯ (ЯНВАРЬ, 1863)

Перевод О. Мартыновой

Как Тьюксбери, как Барнет-Хит,
И эта битва в свой черед
Уйдет в таблицы смутных дат,
В преданья перейдет.
Друида сном в тени дерев
Уже нам предстает она,
И давешний туманит бой
Забвенья пелена.
О Юг и Север! в вас взыграла
Кровь Розы Белой, Розы Алой.

Ланкастеров и Йорков Спор
Борьбой за Правду назван был;
Страсть, презирая боль и смерть,
Вдыхала в распрю честный пыл.
Монах войска благословлял.
Но крест на золоте знамен
Братоубийственных клинков
Скрещеньем осквернен.
Вошло ли в Юг и Север жало
Лжи Розы Белой, Розы Алой?

И в роще кедров Роузкранц,
И Брекенридж, что окружен
Тьмой кипарисов — их удел
Туман времен.
Перед атакою войска
Притихли в сумерках лесных,
Предчувствуя ту тишину,
Что ожидает их.
Вам, Юг и Север, встать в анналы
Близ Розы Белой, Розы Алой.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихотворения и поэмы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихотворения и поэмы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Герман Мелвилл: Я и мой камин
Я и мой камин
Герман Мелвилл
Герман Мелвилл: Джимми Роз
Джимми Роз
Герман Мелвилл
Герман Мелвилл: Два храма
Два храма
Герман Мелвилл
Герман Мелвилл: Башня с колоколом
Башня с колоколом
Герман Мелвилл
Герман Мелвилл: Скрипач
Скрипач
Герман Мелвилл
Отзывы о книге «Стихотворения и поэмы»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихотворения и поэмы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.