Луиш Камоэнс - Лузиады

Здесь есть возможность читать онлайн «Луиш Камоэнс - Лузиады» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лузиады: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лузиады»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лузиады — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лузиады», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Известному бессмертными делами,

Дай гимн сложить, пока река забвенья

Творца не поглотила песнопенья.

10

Сказала дева, что по океану,

Что Гамой был открыт высокочтимым,

С армадами прибудут лузитане,

На суше и средь волн непобедимы.

А варвары, тоскою обуянны,

Увидят, что судьбой неумолимой

Им выбор дан меж гибелью жестокой

Иль игом чужестранцев темнооких.

11

Поведала о малабарце верном,

Что, сан духовный свято соблюдая,

Дружине Луза будет друг примерный,

Свой край угрозе страшной подвергая.

А Саморин, по злобе непомерной

Его поля и города терзая,

На них обрушит яростную кару,

Предав их разграбленью и пожару.

12

Но тут Пашеку, доблестный воитель,

Что станет впрямь Ахиллом Лузитанским,

Придет к брегам Востока как спаситель

По водам непокорным океанским,

Когда племен далеких покоритель,

Краса и честь державы христианской,

Взойдет на борт ладьи, застонет море

Под тяжестью отважного героя.

13

Воззри: вблизи восточных берегов

Он Кочина владыке помогает,

И наступленье вражеских полков

Лишь с горсткой португальцев отбивает,

И в Камбалоне, дерзок и суров,

Наиров нечестивых побеждает.

И в изумленье зрит Восток спесивый

Столь малых сил незыблемую силу.

14

Вновь Саморин зовет своих вассалов,

Весь Биджапур приходит и Танор

Принять участье в битве небывалой

И разрешить с пришельцем гордый спор.

И вновь за копья, стрелы и кинжалы

Берутся Каликут и Кананор.

На битву мавры морем поспешают,

По берегу индийцы выступают.

15

Но содрогнутся мерзостные орды

От страшного, могучего удара,

На суше и на море дланью твердой

Язычников сразит Пашеку ярый.

И тщетно Саморин, в пыли простертый,

Твердить слова молитвы станет с жаром.

Немые истуканы будут глухи

Ко всем его моленьям, пеньям, мукам.

16

Пашеку, словно сокол легкокрылый,

То здесь, то там появится нежданно.

Он в двух местах свои расставит силы,

Победы добиваясь долгожданной.

Предаст огню он храмы, села, нивы,

На горе супостатам окаянным,

Недорого ценя чужие грады

И в славе жаждя обрести награду.

17

Сам Саморин прибудет к месту боя,

Чтоб вдохновить губительные орды,

Но им ли славных сокрушить героев,

От Бога наделенных силой твердой!

Раздастся залп. И хлынет кровь рекою

В носилки, где король воссядет гордый.

Ни яд, ни стрелы не возьмут Пашеку.

Он будет славен до скончанья века.

18

Семь раз могучий варвар в озлобленье

Войска свои пошлет на племя Луза.

Но тем, кто с детства знал огонь сражений,

Не будет подвиг воинский в обузу.

Когда, жестокой битвы в довершенье,

Огромный брандер с раскаленным грузом

Помчится к португальским каравеллам,

Их от огня спасет воитель смелый.

19

Пройдут по морю огненные горы,

Спалить армаду Лузову желая,

Но их развеет в прах Перейра скоро,

Искусством полководческим блистая.

Представ пред Фамы восхищенным взором,

Он превзойдет героев всех, я знаю,

Чьи подвиги и в Греции и в Риме

С деяньями Пашеку несравнимы.

20

Ведь выиграть подобные сраженья

Всего лишь с сотней воинов отважных

И столько псов предать уничтоженью,

Придумать столько хитростей опасных

Возможно лишь для тех, с кем Провиденье

В союз вступило прочный и прекрасный,

Кому оно отвагу придает

И силу, ловкость и сноровку шлет.

21

Ни тот, кто средь равнины марафонской

С несметным войском Дария сражался,

Ни славный вождь дружин лакедемонских,

Что в Фермопилах стойко защищался,

Ни юный Кохл, краса племен авзонских,

Что от этрусков ярых отбивался,

Ни мудрый Фабий - не смогли б вовеки

Затмить Пашеку гордого успехи.

22

Но мудрой нимфы голос сладкозвучный

Стал тихим и исполненным страданья,

Когда о муках, с славой неразлучных,

Пришлось ей начинать повествованье.

"О Велизарий, воин злополучный,

Под старость собиравший подаянье,

Могу сказать тебе я в утешенье:

Не ты один изведал униженья.

23

Вот человек, тебе величьем равный,

Так нимфа всеблагая возгласила,

Отважный, мудрый, доблестный

и славный,

Лишенный званий, почестей и силы.

О, сколько их, униженных, бесправных,

Обиженных, несчастных и унылых

В убогих лазаретах умирает

И к королям безжалостным взывает!

24

Так короли позорно поступают,

Когда, льстецам бессовестным внимая,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лузиады»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лузиады» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Ольга Овчаренко
Луис Камоэнс - Лузиады. Сонеты
Луис Камоэнс
libcat.ru: книга без обложки
Луиш Камоэнс
Луиш де Камоэнс - Сонеты
Луиш де Камоэнс
Отзывы о книге «Лузиады»

Обсуждение, отзывы о книге «Лузиады» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x