Прощайте, милая тетенька, целую ваши ручки; и остаюсь ваш покорный племянник.
М. Лермантов.
2. М. А. Шан-Гирей
<���Около 21 декабря 1828 г. Из Москвы в Апалиху>
Милая тетенька!
Зная вашу любовь ко мне, я не могу медлить, чтобы обрадовать вас: экзамен кончился и вакация началась до 8-го января, следственно она будет продолжаться 3 недели. Испытание наше продолжалось от 13-го до 20-го числа. Я вам посылаю баллы, где вы увидите, что г-н Дубенской поставил 4 русск<���ий> и 3 лат<���инский>, но он продолжал мне ставить 3 и 2 до самого экзамена. Вдруг как-то сжалился и накануне переправил, что произвело меня вторым учеником.
Папенька сюда приехал, и вот уже 2 картины извлечены из моего portefeuille… [177] Портфеля. (Франц.) – Ред.
слава богу! Что такими любезными мне руками!..
Скоро я начну рисовать с (buste) бюстов… какое удовольствие! К тому ж Александр Степанович мне показывает также, как должно рисовать пейзажи.
Я продолжал подавать сочинения мои Дубенскому, а Геркулеса и Прометея взял инспектор, который хочет издавать журнал, «Каллиопу» (подражая мне! (?)), где будут помещаться сочинения воспитанников. Каково вам покажется; Павлов мне подражает, перенимает у… меня! – стало быть… стало быть… – но выводите заключения, какие вам угодно.
Бабушка была немного нездорова зубами, однако же теперь гораздо лучше, а я, – О! Je me porte comme à l’ordinaire… bien! [178] О! Я чувствую себя, как обычно… хорошо! (Франц.) – Ред.
Прощайте, милая тетенька, желаю, чтобы вы были внутренне покойны, след<���овательно,> здоровы, ибо: Les douleurs du corps proviennent des maux de l’âme! [179] Страданья тела происходят от болезней души! (Франц.) – Ред.
Остаюсь ваш покорный
Племянник:
М. Лермантов.
NB.Прилагаю вам, милая тетенька, стихи, кои прошу поместить к себе в альбом, а картинку я еще не нарисовал. На вакацию надеюсь исполнить свое обещание.
Вот стихи:
Поэт
Когда Рафаель вдохновенный
Пречистой девы лик священный
Живою кистью окончал;
Своим искусством восхищенный
Он пред картиною упал!
Но скоро сей порыв чудесный
Слабел в груди его младой,
И утомленный и немой,
Он забывал огонь небесный.
Таков поэт: чуть мысль блеснет,
Как он пером своим прольет
Всю душу; звуком громкой лиры
Чарует свет, и в тишине
Поет, забывшись в райском сне,
Вас, вас! Души его кумиры!
И вдруг хладеет жар ланит,
Его сердечные волненья
Всё тише, и призрак бежит!
Но долго, долго ум хранит
Первоначальны впечатленья.
М. Л.
Р. S.Не зная, что дяденька в Апалихе, я не писал к нему, но прошу извинения и свидетельствую ему мое почтение.
<���К письму приложена копия ведомости, сделанная рукой Лермонтова:>
Ведомость о поведении и успехах университетского Благородного пансиона воспитанника 4-го класса М. Лермантова
Поведение; прилежание – Весьма похвально
Успехи:
Закон божий – 3
Математика – 4
Русский язык – 4
ЛатинСкий язык – 3
История – 4
География – 4
Немецкий язык – 4
Французский язык – 4
Заключение:
30. За 24 балла перевод в 5-й класс
Инспектор Павлов
NB.4 означает высшую степень, 0 низшую!
Я сижу 2-м учеником.
3. М. А. Шан-Гирей
<���Весна 1829 г. Из Москвы в Апалиху>
Милая тетенька!
Извините меня, что я так долго не писал… Но теперь постараюсь почаще уведомлять вас о себе, зная, что это вам будет приятно. Вакации приближаются и… прости! Достопочтенный пансион. Но не думайте, чтобы я был рад оставить его, потому учение прекратится; нет! Дома я заниматься буду еще более, нежели там.
Вы спрашивали о баллах, милая тетенька, увы! – у нас в пятом классе с самого нового года еще не все учителя поставили сии вывески нашей премудрости! [180] Выражение одного ученика. (Примечание Лермонтова.)
Помните ли, милая тетенька, вы говорили, что наши актеры (московские) хуже петербургских. Как жалко, что вы не видали здесь «Игрока», трагедию «Разбойники». Вы бы иначе думали. Многие из петербургских господ соглашаются, что эти пьесы лучше идут, нежели там, и что Мочалов в многих местах превосходит Каратыгина. Бабушка, я и Еким, все, слава богу, здоровы, но m-r G. Gendroz [181] Г-н Ж. Жандро. (Франц.) – Ред.
был болен, однако теперь почти совсем поправился.
Постараюсь следовать советам вашим, ибо я уверен, что они служат к моей пользе. Целую ваши ручки. Покорный ваш племянник
Читать дальше