Альфред Хаусмен - Избранные стихотворения

Здесь есть возможность читать онлайн «Альфред Хаусмен - Избранные стихотворения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Водолей Publishers, Жанр: Поэзия, essay, Критика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные стихотворения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные стихотворения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Крупнейший английский поэт А.Э.Хаусмен (1859–1936), известен в России с 1930-х годов, но никогда не издавался отдельной книгой. Настоящее издание, подготовленное интернет-сайтом «Век перевода», включает в себя около двух третей поэтического наследия Хаусмена; некоторые стихотворения приводятся в нескольких переводах. Завершают книгу пародия Хаусмена на античную драму в переводе М.Л.Гаспарова, а также ключевая для понимания творчества поэта-филолога лекция «Имя и природа поэзии».

Избранные стихотворения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные стихотворения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

39

Никто из них никогда не сможет выкупить своего брата, нельзя дать Господу выкуп за него.

40

Речь идет о стихотворении «Песнь Давиду» (A Song to David, 1763) Кристофера Смарта (Christopher Smart; 1722–1771). Смарт пять раз (в 1750, 1751, 1752, 1753 и 1755 годах) завоевывал приз Ситона в Кембридже за лучшее стихотворение, посвященное одному из свойств Высшего Существа.

Говоря о лучшем стихотворении двадцатого века, Хаусмен имеет в виду «Гимн» («Song of Honour», 1918) Ральфа Ходжсона (Ralph Hodgson; 1876–1962)). В нашем понимании это скорее поэмы: «Песнь Давиду» — более 500 строк, «Гимн» — 220.

41

Прочь уста — весенний цвет,
Что так сладостно мне лгали.
Прочь глаза — небесный свет,
Что мне утро затмевали.
Но поцелуй молю отдать:
То была любви печать,
Любви печать.

Мадригал из «Меры за меру» (Акт 4. Сцена 1. Перевод Т. Щепкиной-Куперник). Впрочем, вот маленькое письмо Хаусмена от 16 мая 1933 года:

Мой дорогой Коккерел,

Благодарю Вас за письмо. О этот бедный старый Шекспир! Маккэйл подошел ко мне после лекции и сказал, что «Take О Take those lips away» — были стихами Флетчера. (John Fletcher; 1579–1625).

42

Для тебя не страшен зной

«Цимбелин». Акт 4. Сцена 2. Перевод П. Мелковой

43

Где ты, милая блуждаешь?

«Двенадцатая ночь». Акт 2. Сцена 3. Перевод Э. Линецкой

44

У. Блейк (1757–1827). Вступление к «Песням Опыта».

Слушай Барда Глас!
Все времена прозрев,
Он слышал не раз
Священный Наказ
Слова, что шло меж дерев.

Падших оно зовет,
Плачет вечерней росой;
Верша с высот
Созвездий ход,
Светоч зажжет над тьмой!

Воротись, о Земля, скорей!
Восстань из росных трав!
Рассвет сильней
Ночных Теней —
Он грядет, от сна восстав!

Слово тебя зовет!
Слушай, слушай меня!
А звездный свод
И берег вод
Исчезнут с приходом Дня!

( Перевод С. Степанова )

45

«Песня» У. Блейка. Вот грубый подстрочник:

Память, иди сюда,
Играй свои веселые мелодии.
И пока по ветру плывет твоя музыка,
Я буду разглядывать поток,
Где дремлют и вздыхают любящие,
И буду ловить фантазии, проходящие
За водяным стеклом.

46

У. Блейк. Из стихов «Манускрипта Россетги», ч. II:

Мой Призрак день и ночь теперь
Следит за мной, как хищный зверь.
А Эманация — мой грех
Оплакивает горше всех.

В бездонной глубине, в бескрайней,
Блуждаем втайне, плачем втайне.
Под вихрем, воющим в алчбе,
Крадется Призрак мой к тебе —

Узнать, обнюхивая снег,
Куда направишь ты свой бег.
Сквозь частый дождь и зимний град
Когда воротишься назад?

В гордыне ты затмила бурей
Блеск утренней моей лазури.
Ночь, — с ревностью и неприязнью, —
Слезами кормишь и боязнью.

Семь раз любовь мою сразил
Твой нож, семь мраморных могил
Я воздвигал, с холодным страхом,
И хмуро слезы лил над прахом.

И семь еще осталось милых:
Они рыдают на могилах.
И семь любимых, не тревожа
Мой сон, жгут факелы у ложа.

Мне семь возлюбленных, в постели,
На скорбный лоб венок надели
Из виноградных лоз и, в жалости,
Прощают все грехи — до малости!

Когда, сменив на милость гнев,
Вернешься — оживив семь дев?
Ответь, когда вернешься ты
Для всепрощенья и доброты?

( Перевод В. Потаповой )

47

Хотя Ты и почтен священными именами Иисуса и Иеговы,
Ты всё еще Сын Утра в конце томительной Ночи,
Мечта затерянного путника под склоном холма.

48

Печаль — не печаль, а радость,
И о несчастной любви слышать не больно,
Потому что из этого происходит слава человеческого рода
И всё то, что мы есть.

Вордсворт. Прелюдия. Глава 13, 245–249.

49

Хотя любовь ропщет и разум раздражен,
Звучит голос без ответа:
Погибель человеку быть в безопасности,
Когда он должен умереть за правду.

Р. У. Эмерсон (R. W. Emerson; 1803–1882). «Жертва».

50

Нимфы и пастухи, больше не танцуйте.

Мильтон. Arcades. Песня 3.

51

Книга Иова. Гл. 4.

52

См. примечание к стихотворению LXIII книги «Шропширский парень».

53

Районы Лондона.

54

Вот отрывки из двух писем Хаусмена брату Лоренсу, написанных сразу по следам лекции.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные стихотворения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные стихотворения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранные стихотворения»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные стихотворения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x