неизвестен Автор - Фламенка

Здесь есть возможность читать онлайн «неизвестен Автор - Фламенка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Фламенка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фламенка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фламенка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фламенка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Велите им седлать коней,

Нам предстоит турнир, живей!

Но перед тем бы я желал

Устроить куртуазный бал,

Начать его велю жене

С Фламенкой, столь любезной мне.

И сам я танцевать готов.

720 Вставайте все, а меж столов

Жонглерам место есть как раз".

И за руки взялись тотчас

Все: дамы, рыцари, девицы

Прекрасны были многих лица.

Вовеки ни Бретань {64} не знала,

Ни Франция такого бала.

Настроивши виолы, двести

Жонглеров заиграли вместе,

По двое на скамейки сев,

730 И танца зазвучал напев

За нотой нота, точно в лад.

Все дамы за собой следят,

Плетут любовных сеть засад,

И что безудержно хотят

Понравиться, скрывают плохо,

Их выдает лукавство вздоха,

Что к небесам летит, иль взгляда.

В любви такая всем отрада

Была, что каждый мнил, что он

740 В рай заживо перенесен.

Не видел свет, даю вам слово,

С тех пор, как есть любовь, такого

Собранья красоты. Услышь

В тот миг король, что и Париж,

И Реймс его врагом захвачен,

Он танца не прервал бы, мрачен,

Ни вид его б не стал унылей.

Бал Радость с Юностью открыли

И дама Доблесть, их кузина.

750 Нашла на Скаредность кручина,

Под землю впору б уползти,

Но встала Зависть на пути:

"Что, дама, за беда? Взгляни,

Танцуют, веселясь, они:

О! о! вся пышность их - обман,

Не каждый день Святой Иоанн.

Они насытились и скачут,

Но кто-то траты их оплачет.

Здесь многие полюбят нас

Чрез месяц лишь, и что сейчас

760 Услада им, сочтут уроном".

- "Добро пожаловать, - со стоном

Ей Скаредность в ответ, - я снова

Жить после ваших слов готова.

Желаю вам все ваши лены {65}

Избавить от любого плена,

И власти подчинить своей

Баронов, графов, королей,

Маркизов, клириков, крестьян,

770 И рыцарей, и горожан.

А что до дам, дарить их вам

Я не хочу: лишаться дам

Не стану, просто так отдав

Вам то, на что у вас нет прав.

Но об избравших рас не спорю

Что толку предаваться горю,

Нам причиненному людьми".

Тут больше тридцати восьми

Оруженосцев оседлали

780 Коней, эмблемы к ним вначале

И колокольцы прикрепив.

К турниру прозвучал призыв.

Окончен бал, что лишь однажды

Увидеть удается; каждый

Оруженосцу снаряженье

Велит нести без промедленья.

А дамы не бегут украдкой,

Но с милой сдержанной повадкой

Идут в веселой череде

790 К окну взглянуть на сцену, где

Сойдутся рыцари в бою,

Чтоб им явить любовь свою.

Хоть н'Арчимбауту то непросто,

Он девять сотен девяносто

Семь пеших рыцарей направил

К двору и королю представил:

На всех чулки из шелка в розах.

И пожеланьем: чтобы слез их

Лишь плен любви отныне стоил,

800 Король, как даром, удостоил,

А королева одарила

Их тем, что то же повторила.

В тот день в доспехах был король

Носивших их достойно столь

Троих бы не нашлось, даю

Вам слово; был к его копью

Рукав, не знаю чей, привязан {66};

Вид королевой не показан,

Что огорчилась, хоть рукав

810 Был вывешен не для забав,

А как любовный явно знак.

Но про себя сказала так,

Что, чей то дар, узнай она,

Заплатит дама ей сполна,

Сей дар одну лишь не порочит {67}.

Как быть, Фламенку сердце прочит

В дарительницы рукава.

Хоть королева неправа,

Дать н'Арчимбауту знак велела,

820 Что у нее к нему есть дело.

И вот уж он пред ней стоит,

При нем копье его и щит.

Значок, турнирному бойцу

Вручаемый, ему к лицу.

Приблизясь к королеве, он

Вмиг спешился, его поклон

С приветствием учтивым слит.

Взяв за руку, она велит

Ему садиться у окна:

830 "Я, - молвя, - н'Арчимбаут, больна.

Коль не дадите вы совета,

Беду лишь усугубит это".

Он говорит: "Дай вам господь

Страданья ваши побороть".

Жест делает она такой,

Чтоб тронуть правою рукой

Фламенку, так как у окна

Сидела рядом с ней она:

"Нельзя ль с эн Арчимбаутом мне

840 Поговорить наедине?"

Та ей в ответ, беды не чуя:

"Того же, что и вы, хочу я".

Близ окон, где сидят они,

Графиня де Невер в тени

Под пальмами стоит укромной.

Но от волос ее не темный

Струится блеск, а ярче злата,

Вот чем была она богата.

Фламенка приступает к ней,

850 Предпринимая без затей

Беседы вежливой попытку,

Подушкой подложив накидку,

Чтоб дальше был обзор и шире

Ристаний славных на турнире.

А королева в тот же миг,

К эн Арчимбауту скорбный лик

Поднявши, молвит: "Милый друг,

Не муж ли на меня недуг

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фламенка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фламенка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Фламенка»

Обсуждение, отзывы о книге «Фламенка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x