Афанасий Фет - Вечерние огни

Здесь есть возможность читать онлайн «Афанасий Фет - Вечерние огни» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1981, Издательство: Наука, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вечерние огни: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вечерние огни»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вечерние огни — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вечерние огни», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
196
L. "Сплю я. Тучки дружные…" (Стр. 293)

Впервые — ВО3, стр. 50. Черновой автограф в ГБЛ (ф. 315.1.20).

197
LI. "С солнцем склоняясь на темную землю…" (Стр. 294)

Впервые — ВО3, стр. 51.

198
LII. Рыбак. (Стр. 295-296)

Перевод стихотворения Гете "Der Fischer". Впервые — ВЕ, 1886, № 1, стр. 170. С изменениями вошло в 503 Списки (2) — в Тетр. II, стр. 50 об., 56 об. Первый с правкой Фета и с пометой: "6-е сентября 1885 г." Второй — целиком совпадает с текстом ВО.

В письме к Фету от 18 января 1888 г. Полонский упрекал его за некоторый прозаизм двух строк: "Ты сам спустился бы, как есть" и "Но с той поры пропал". В ответном письме (23 января 1888 г.) Фет писал: "В своих переводах я постоянно смотрю на себя, как на ковер, по которому в новый язык въезжает триумфальная колесница оригинала, которого я улучшать — ни-ни. В "Рыбаке" стих кончается — как есть, потому что у Гете он кончается: wie du bist, буквальную передачу которого я считал величайшею удачей". Наиболее известный перевод этого стихотворения Гете принадлежит В. А. Жуковскому.

199
LIII. Зимняя поездка на Гарц (Стр. 297-300)

Перевод стихотворения Гете: "Harzreise im Winter". Впервые — BE, 1886, № 1, стр. 171-173. С изменениями в 503. Список с поправками в Тетр. II, стр. 126 об. — 126.

В Хрон. указ. датируется 1885 г.

200
LIV. "Весеннее небо глядится…" (Стр. 301)

Впервые — ОЗ, 1845, № 1, стр. 95, с пометой: "Франкфурт-на-Майне". Без изменений включено в Изд. 1850 г.

Датируется августом 1844 г. — временем пребывания Фета во Франкфурте-на-Майне.

201
LV. "Я полон дум, когда, закрывши вежды…" (Стр. 302)

Впервые — Москв., 1842, № 8, стр. 235. Без изменений включено в Изд. 1850 г., стр. 15. В ВО3 вошло в новой редакции.

Написано не позднее 22 августа 1842 г. (даты ценз. разрешения № 8 Москв.).

202
LVI. Геро и Леандр (Стр. 303-304)

Впервые — Изд. 1850 г., стр. 59-60. В ВО3 вошло с изменениями.

Написано на мифологический сюжет: жрица богини Афродиты Геро была разлучена со своим возлюбленным Леандром. Каждую ночь Леандр переплывал к ней через Геллеспонт (Дарданельский пролив), но однажды в бурю погас факел на ее башне и Леандр утонул. Геро, чтобы не разлучаться с любимым, бросилась с башни в море. В конце XVIII в. была известна в немецком переводе поэма "Геро и Леандр" греческого поэта Мусея. В 1801 г. одноименная баллада была создана Шиллером и печаталась в России в переводах Н. Гербеля, О. Головина и др.

В Хрон. указ. датируется "до 14 декабря 1847 г."

203
LVII. "Тебе в молчании я простираю руку…" (Стр. 305)

Впервые — Изд. 1850 г., стр. 85.

В Хрон. указ. датируется "до 14 декабря 1847 г."

204
LVIII. "Младенческой ласки доступен мне лепет…" (Стр. 306)

Впервые — Изд. 1850 г., стр. 32. В ВО3 вошло с исправлением.

В Хрон. указ. датируется "до 14 декабря 1847 г."

Печатается с исправлением (по смыслу): в скобки заключаются 6-8-я строки вместо 6-й строки.

205
LIX. Соловей и роза (Стр. 307-312)

Впервые — МГЛ, 1847, № 255, от 24 ноября, стр. 1020-1021. В Изд. 1850 г., стр. 69-77 включено с изменениями (добавлены строки 57-73, отсутствовавшие в газетной публикации). В ВО3 вошло в сильно сокращенном виде (см. предисловие Фета к III выпуску ВО).

Стихотворение было высоко оценено Полонским в письме от 18 января 1888 г. (см. стр. 600-601 наст. тома).

Написано не позднее 23 ноября 1847 г. (даты ценз. разреш. № 255 МГЛ).

206
LX. На смерть Александра Васильевича Дружинина 19 января 1864 года (Стр. 313)

Впервые — Моск. вед., 1864, № 18, от 23 января, стр. 2, с датой: "С. Петербург. 19-го января". В ВО3 вошло с изменением. Автограф в Тетр. II, стр. 25, под заглавием: "На смерть Дружинина". Черновой карандашный автограф — в ПД (Арх. Гаевского 18081. CXV б 6).

Стихотворение было прочитано поэтом на поминках по писателю и критику Александру Васильевичу Дружинину (1824-1864) 21 января 1864 г.: "…я прочел Тургеневу свое стихотворение, написанное под первым впечатлением, прося его по обычаю сказать, стоит ли оно того, чтобы его прочесть публично? "Вы видите, я плачу, — сказал Тургенев, — это лучшая похвала стихотворению; но все-таки следует исправить стих: "ты чистым донесен в могилу", так как доносят до , а не в " (Мои восп., ч. II, стр. 6). В "Московских ведомостях" поэт опубликовал стихотворение без изменений, и Тургенев писал ему 25 января: "А вы, злодей, оставили: до несен в могилу" (Тургенев, т. V, стр. 216).

207
LXI. Памяти Василия Петровича Боткина 16 октября 1869 года (Стр. 314)

Впервые — РВ, 1869, № 11, стр. 317, под заглавием: "На смерть Василия Петровича Боткина". В BO3 вошло в новой редакции. Список в Тетр. II, стр. 67-67 об. является ранней редакцией стихотворения с двумя слоями позднейшей правки, один из которых совпадает с текстом РВ, другой — с текстом ВО. Написано на смерть писателя и критика Василия Петровича Боткина (1811-1869) брата М. П. Шеншиной (урожденной Боткиной). Друг Белинского в 40-х годах, Боткин в 60-е годы примкнул к лагерю "чистого искусства" и консервативным общественным кругам. Стихотворение Фета, направленное против разночинной демократии, против тех, кто изменил "служению музам", затронуло и Тургенева, идейные разногласия которого с поэтом особенно ярко обозначились в это время. 21 марта 1870 г. Тургенев писал Фету о том, что "…поэту Фету — печатать такие стихи, какие вы совершили по поводу смерти В. П. Боткина, — непростительно" (Тургенев, т. VIII, стр. 205).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вечерние огни»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вечерние огни» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Афанасий Фет - Золотое Ку-ку
Афанасий Фет
Афанасий Фет - Стихотворения
Афанасий Фет
Афанасий Фет - Воспоминания
Афанасий Фет
Афанасий Фет - Проза поэта
Афанасий Фет
Афанасий Фет - Рассказы
Афанасий Фет
libcat.ru: книга без обложки
Афанасий Фет
libcat.ru: книга без обложки
Афанасий Фет
Афанасий Фет - Талисман
Афанасий Фет
Отзывы о книге «Вечерние огни»

Обсуждение, отзывы о книге «Вечерние огни» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x