180
XXXIV. "Есть ночи зимней блеск и сила…" (Стр. 277)
Впервые — BE, 1885, № 2, стр. 571. Перепечатано — РВ, 1887, № 11, стр.
158. Автограф в Тетр. II, стр. 94 об.
Написано не позднее второй половины января 1885 г. (дата выхода № 2 BE — 1 февраля).
181
XXXV. Светоч (Стр. 278)
Впервые — BE, 1886, № 1, стр. 167. Автограф в Тетр. II, стр, 54 об., с первоначальным заглавием "Факел", здесь же исправленным на "Светоч". 18 января 1888 г. Полонский сообщил Фету, что из всего III выпуска ВО особенно "поразило" его "своей силой и яркостью" стихотворение "Светоч" (ПД).
182
XXXVI. "Нет, я не изменил. До старости глубокой…" (Стр. 279)
Впервые — РВ, 1888, № 1, стр. 107. Авторизованный текст — в письме к К. Р. от 8 февраля 1887 г., в котором поэт писал: "…прилагаю написанное на днях стихотворение". Стихотворение было также послано в несохранившемся письме Страхову (см. его ответ от 18 февраля 1887 г. — ПД).
183
XXXVII. "Светил нам день, будя огонь в крови…" (Стр. 280)
Впервые — ВО3, стр. 37. Авторизованный текст — в письмах к К. Р. от 20 июля 1887 г. (ПД) и к С. А. Толстой от 12 июня 1887 г. (ГМТ), в котором поэт писал: "Так как вы балуете мою больную музу своим вниманием, — прилагаю при сем новые ее прегрешения" (ГМТ). Страхов назвал это стихотворение "бесценным алмазом самой чистой воды" (см. его письмо от 19 июня 1887 г. — ПД).
184
XXXVIII. "Вот и летние дни убавляются…" (Стр. 281)
Впервые — ВО3. стр. 38.
185
XXXIX. "Я тебе ничего не скажу…" (Стр. 282)
Впервые — BE, 1886, № 1 стр. 108 под заглавием: "Романс". Автограф с правкой в Тетр. II, стр. 10 об.
186
XL. "Все, как бывало, веселый, счастливый…" (Стр. 283)
Впервые — РВ, 1888, № 1. стр. 106-107.
187
XLI. "Через тесную улицу здесь, в высоте…" (Стр. 284)
Впервые — ВО3, стр. 41.
188
XLII. "Когда читала ты мучительные строки…" (Стр. 285)
Впервые — ВО3, стр. 42.
189
XLIII. "Моего тот безумства желал, кто смежал…" (Стр. 286)
Впервые — ВО3, стр. 43. Авторизованный текст в письме к К. Р. от 6 июля 1887 г. (см. прим. к стихотворению "Что за звук в полумраке вечернем…"). Б. Садовской приводит вариант последней строфы по не дошедшей до нас тетради (см. "Другие редакции и варианты").
Страхов, которому Фет послал стихотворение в не дошедшем до нас письме, высоко ценя его в целом, резко критиковал отдельные строки. 19 июня 1887 г. он писал поэту: "…"злая старость чего бы навек ни взяла" или "Истомлюсь этой жизни избытком и лоском", такие стихи — это трещины, бурые пятна, бородавки, бельма на сияющих красотою рифмах" (ПД). 5-я и 10-я строки были переделаны Фетом для издания ВО.
Полонский считал это стихотворение одним из наиболее небрежно написанных в III выпуске ВО и писал Фету 18 января 1888 г.: "И хоть завой, браня меня, не знаю, что значат завой и как можно смежить (т. е. смыкать) блестки и росы <���…> Попробуй-ка я написать что-нибудь подобное — Буренин обрадуется и с лаем на меня завиет на всю Россию" (ПД).
2 Завой — завитки.
190
XLIV. "В вечер такой золотистый и ясный…" (Стр. 287)
Впервые — ВО3, стр. 44. Автограф в Тетр. II, стр. 3 об., под заглавием "На распутье" — ранний вариант стихотворения.
191
XLV. "Ты вся в огнях. Твоих зарниц…" (Стр. 288)
Впервые — РВ, 1887, № 10, стр. 573. Авторизованный текст в письме Фета к С. А. Толстой от 4 октября 1886 г. (ГМТ), под заглавием "Опасение". Стихотворение (вместе с "Горной высью") было послано в не дошедшем до нас письме Страхову — в ранней, неизвестной нам, редакции и исправлено, по-видимому, по его замечаниям. 27 сентября 1886 г. он писал Фету: "…во втором стихотворении неясно: "В игре зарниц // И я красой твоей украшен". Не лучше ли сказать в таком роде: "Твоих зарниц // Сияньем я согрет, украшен". Вы сделаете это лучше. А что значит: "Со стороны иной // Заблещет взор неблагосклонный"? Если он пугается всякого взора, то он мало горит; нельзя ли яснее сказать, в чем дело?" (ПД). Толстым была послана уже следующая редакция стихотворения. Помещая в письме к С. А. Толстой это стихотворение рядом с "Горной высью", Фет жалел, что стихотворения одного размера случайно стали рядом и "оба от этого страдают. В печати этого избегну" (ГМТ). В журнальной публикации стихотворения были помещены рядом.
192
XLVI. "Вечный хмель мне не отрада…" (Стр. 289)
Впервые — ВО3, стр. 46.
193
XLVII. "Сегодня день твой просветленья…" (Стр. 290)
Впервые — РВ, 1888, № 1, стр. 109.
194
XLVIII. "Все, все мое, что есть и прежде было…" (Стр. 291)
Впервые — ВО3, стр. 48.
195
XLIX. "Задрожали листы, облетая…" (Стр. 292)
Впервые — ВО3, стр. 49. Авторизованный текст в письме к С. А. Толстой от 21 июля (ГМТ), в котором Фет писал: "Прилагаю при сем сказавшийся на днях мотив".
Читать дальше