(Лесное марево)
Лес смеется, нет помину
Чарам ночи, злым печалям,—
Меж дерев играют, шутят
Эльфы, гномы с Парсифалем.
То его из чащи кличут,
То глаза ему морочат,
То коня, глумясь, стращают,
То над рыцарем хохочут.
Здесь без ветра трепет листьев,
Там безводных струй журчанье,
Вслед за шорохом и шумом
Бестревожное молчанье.
Снова шум, вкруг гномы, эльфы,
Глядь — на гноме эльф гарцует,
Шлем цветами убирает,
На конце копья танцует.
Смех и звон, как будто реет
Колокольчик по кустам,
Пробуждая щебет пташек…
Смолкнет здесь, раздастся там.
Целый лес звенит и блещет,
Каждый кустик, каждый лист,
Полнит сердце зов чудесный,
Светел, радостен и чист.
Золотые сказки детства
Снятся сердцу наяву,
И с молитвой преклоняет
Рыцарь юную главу.
Все мгновенно вдруг стихает,
Дремлет древний рай в дубраве,
И за простецом поникшим
Робко эльфы вторят: Ave!
По морю бурному путь жизни несчастливой
Свершил мой утлый челн, днесь прибыл я к вратам
Последней пристани, отчет даст каждый там —
Безгрешный праведник и грешник нечестивый.
О мой земной кумир, Искусство! раб ревнивый,
Безумно преданный лишь призрачным мечтам,
Я вижу: тщетно все, вотще блуждал я сам,—
Все вожделения земные горько-лживы!
Мечта любовных игр — превратная мечта!
Две тени зрятся мне, они ужасны обе —
То гроб возлюбленной, я сам пред ним во гробе!..
Вотще резец и кисть! Все тлен и суета!
Бессмертная Любовь, прими мой дух в объятья,
Уже простертые с высокого Распятья!
Не сердца власть влечет к тебе, стыдливой
(Жить и любить ведь и без сердца можно),
Но радость созерцанья; все, что ложно,
Отвергнул я, и все, что похотливо!
Дано мне небом око прозорливо,
Вся красота — тебе! Здесь все ничтожно,
Мир суетен, а сердце столь тревожно,
В тебе же явлен Бог очам на диво!
Неразлучимы с пламенем пыланье,
С душой — нетленной красоты желанье,
В ней все мои восторги, все отрады!
Мне отверзают небо эти взгляды,
Чтоб вместе быть в раю, я полн любови,
Безмолвно созерцаю эти брови!
«Ты узришь тех, что в сонме осужденных…»
Ты узришь тех, что в сонме осужденных
Средь пламени хранят душевный мир,
Тая надежду быть в краю блаженных:
Твои стопы направить в лучший мир
К тебе придет в тот час душа иная.
Достойная…
Данте. Божественная комедия. Ад (песнь I. 118–122).
Анатомический музей в Лейдене. Гравюра на меди В. Сваненбурга по рисунку I. С. Waudanus'a 1610 г. Находится в «Germanisches Museum» в Нюренберге.
Я здесь второе царство воспеваю,
Где грешный дух приемлет очищенье
И вновь достоен приобщиться Раю!
Данте. Божественная комедия. Чистилище (песнь I, 4–6).
И вдруг моим очам так стало ясно.
Что всякое на небе место — Рай,
Хоть милость там не разлита согласно!
Данте. Божественная Комедия, Рай (песнь 111, 88–90)
Данте.
Беатриче
Лес — символ жизни. Данте, заблудившись в лесу пороков, подвергается нападению трех главных страстей: пантеры, льва и волчицы. Вергилий (разум) спасает его. Половина пути земного— 35-летний возраст, время высшего расцвета.
Символ самосовершенствования.
Пантера — здесь символизирует сладострастье.
По Данте, мир был сотворен в начале весны, во время весеннего равноденствия. Любовь — причина движения звезд.
Лев — гордость, а волчица — скупость или римская курия.
Любимое выражение Данте.
Вергилий как бы отрекается от язычества.
Слова Теней.
Франческа была дочерью знатного гражданина Равенны. Ее выдали замуж за урода, Ланчиотто Малатеста, обманом, подставив вместо Ланчиотто его брата, Паоло. Данте лично знал Франческу еще ребенком и не раз ласкал ее.
Паоло
Мужа Франчески, который убил их обоих, застав их вдвоем.
Читать дальше